这个腹黑的群体——字幕组,藏着数不胜数的段子手,一起来看看吧~ 01 正确翻译:Penny病得不轻。 “Cuckoo for Cocoa Puffs”是一种早餐麦片的广告语,Cocoa Puffs的吉祥物就是一只杜鹃鸟(cuckoo),它经常以蠢萌的形象出现,在广告结束时往往会说“I'm Cuckoo for Cocoa Puffs”。因此,这句话在流行语中多指那些疯...
Porter hamm - Cuckoo for cocoa puffs
卖早餐麦片的家乐氏 (WK Kellogg) 行政总裁皮尔尼克(Gary Pilnick) 建议这些家庭可以在晚餐时吃麦片。他的建议引来很多批评,称他根本就是“疯癫”(Cuckoo for Cocoa Puffs)。 “Cuckoo for Cocoa Puffs”是一种 1958 年上市的早餐麦片的广告语,Cocoa Puffs 的吉祥物就是一只名叫 Sonny 的卡通杜鹃鸟(Cuckoo),它...
Cuckoo for Cocoa Puffs是一种1958年上市的早餐麦片的广告语,Cocoa Puffs的吉祥物就是一只名叫Sonny的卡通杜鹃鸟(Cuckoo),它经常以很二的形象出现,在广告结束时往往会说"I'm Cuckoo for Cocoa Puffs"。因此这句话在流行语中多指那些疯疯癫癫的人。
[translate] abeoogde datum van vertrek uit de schengenzone 离开瞄准的日期从schengenzone[translate] aAnna walked behind Mum and Joe. 安娜在妈咪和乔之后走了。[translate] apenny is cuckoo for cocoa puffs 便士是杜鹃为可可粉喘气[translate]
求翻译:cuckoo for Cocoa Puffs.是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 cuckoo for Cocoa Puffs.问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 杜鹃为可可泡芙。 匿名 2013-05-23 12:23:18 可可粉吹的杜鹃。 匿名 2013-05-23 12:24:58 杜鹃为可可粉吹。 匿名 2013-05-23 12:26:38 可可...
cuckoo for cocoa puffs 是美国的一个广告,cuckoo是广告里的一只鸟,特别2,所以整个短语的意思就是指那种疯疯癫癫的人
momo 2021-02-20 11:14:22 想起疑犯追踪里的警探也管爱拿枪突突人的Root叫Cocoa Puffs 赞(8) 回复 Adieu (世界就是个荒谬的草台班子) 2021-02-20 16:27:26 想起疑犯追踪里的警探也管爱拿枪突突人的Root叫Cocoa Puffs momo 握爪 我也想到这个😆 赞(1) 回复 你的回复 ...
可可松饼的狂热者
Are you a little cuckoo for Cocoa Puffs? Well we are too, and like Sonny the Cuckoo Bird - we're proud to tell everyone about this awesome chocolatey cereal! We paid tribute to delicious Cocoa Puffs cereal by featuring a graphic of Sonny the Cuckoo Bird wearing his original pink-and-whit...