英文:Cataclysm 国服:大地的裂变 台服:浩劫与重生
Cataclysm。中文翻译“大灾难”或“大灾变”。TBC叫“特别迟”,WLK叫“忘了开”,CTM就叫“出太慢”吧。当然,作为WOW忠实玩家,我们还是希望CTM能快点出,最好能和国外同步,不要真的成了“出太慢”。
说艹他吗的死妈 回复 吧友124.162.115.* 草他妹 不谢 回复 果味维b cataclysm 英语直译是大的变动 回复 vs8604414 Cataclysm大灾害,天灾,差不多这个意思 回复 吃大灾便 _暴风城城管_ 感觉CATA简称更好:擦他 回复 共有1页 回复贴:4 普通...
全称是Circle Trip Minimum Check,表示全程运价不得低于始发地至航程中任意中途分程点之间的普通直达来回程运价.如果低于,需要提升到这个最低限额.
英文:Cataclysm 国服:大地的裂变 台服:浩劫与重生