这些例句通过'covered in'生动地展现了某种物质或事物逐渐覆盖、充满另一物体的动态过程。 'covered with'与'covered in'的互换性与差异 虽然'covered with'和'covered in'在某些情况下可以互换使用,但它们的差异仍然明显。'Covered with'更侧重于描述静态的覆盖结果,而'covered...
be covered with,be covered by和be covered in的区别:用法不同、强调重点不同。 具体如下: 1、be covered with意为盖满、被…覆盖着,是一个系表结构,表示处于某种状态; 2、be covered by意为被…覆盖住,是被动语态,强调动作; 3、be covered in表结果或自然状态的非正式说法,多见于英国口语和美语。 cover...
首先,它可以被视为"be covered with"的一种非正式说法,尤其是在英国口语和美语中更为常见。例如:他满鞋是泥,这里的"with"仅表示覆盖鞋的物质是泥,而非别物;而"with mud"则强调泥巴的零碎性和覆盖程度。其次,"be covered in"也可用于表示动词短语v.+adv.,常用于表达用土填、屋顶遮盖等。
“the with”是错误的写法,正确的是“be covered with”,“be covered with”和be covered in区别,具体如下: 一、指代不同 1、be covered with:被…覆盖。 2、be covered in:布满;遮盖。 二、侧重点不同 1、be covered with:侧重于书面语言。 2、be covered in:侧重于口语,非正式的说法。 三、语法不...
解析 展开全部 两个单词的区别是意思不同、用法不同。 1、意思不同:be covered in的意思是:被……覆盖;be covered with的意思是:被……所覆盖。 2、用法不同:be covered in后接名词,表示某种事物覆盖在……上;be covered with后接动词的ing形式,表示某种事物是由……所覆盖。
“be covered in”和“be covered with”在英语中虽然都用来表示“被覆盖”的意思,但它们在用法和侧重点上有所不同。 意思与侧重点: “be covered in”的意思是“被……覆盖”,它通常用于描述某种事物或物质完全地或厚厚地覆盖在另一物体上,侧重于表示结果或自然状态的非正式说法,多见于英国口语和美语中。 “be...
1. 如果一种物质依附于另一种物质(物品)之上,视覆盖的情况选用介词 in 或 with。 The ribs were covered with sauce, 或 The ribs were covered in sauce, 排骨上沾满了酱汁 A person is covered in mud, 一个人浑身是泥 a shirt is covered in cat hair, 一件衬衫上沾满了猫毛 a truck is covered ...
31 Useful Rhetorical Devices Using Bullet Points ( • ) 'Gray' vs. 'Grey': What is the difference? Why is '-ed' sometimes pronounced at the end of a word? What's the difference between 'fascism' and 'socialism'? Popular in Wordplay ...
becoveredin和becoveredwith在英语中虽然都涉及到“覆盖”的概念,但它们的含义和用法却有所不同。1、“becoveredin”的含义更偏向于“用……填满,表动作”。它通常用来描述某物被另一种物质或事物充满或填满的状态,强调的是动作和过程。例如,“AllofthesefeatureswillbecoveredinPart2.”(所有这些...
解析 be covered in 是用……填满,表动作be covered with 是被……覆盖 举一例:In winter,the earth is covered with snow.也有充满的意思(无形的,例感情等)结果一 题目 be covered in 和be covered with 有什么区别 答案 be covered in 是用……填满,表动作be covered with 是被……覆盖 举一例:In ...