1、cover with的中文意思是:用…遮盖住,用…填满;被(感情)所压倒 例句: Pour cider around the meat and cover with foil. 在肉周围倒上苹果酒,然后以箔纸覆盖。 2、cover in 的中文意思是:遮盖住,填满; 以…覆盖或包裹; 例句: The check came under cover in yesterday
1.“cover with”一般都用于被动语态,而“cover in”注重于事物的状态。2.“cover with”释义:用…遮盖住,用…填满; 被(感情)所压倒; 配上;“cover in”释义:以…覆盖[包裹];“cover in”双语例句 1.The check came under cover in yesterday's mail.支票是装在信封里和昨天的邮件一...
'cover with'和'cover in'的区别主要体现在动作过程和结果状态的侧重差异,以及介词对覆盖方式的暗示。'cover with'突出人为覆盖动作,'cover in'强调自然形成的覆盖状态。 一、核心功能差异 'cover with'表示通过主动行为将某物置于另一物表面,如用工具实施覆盖动作(She covered he...
“cover with”和“be covered with”是英语中两个常用的短语,它们都涉及到覆盖的概念,但在句子结构、使用方式和含义上有所不同。以下是对这两个短语的详细解释: 一、cover with 句子结构:“cover with”通常用于主动语态,表示某物或某人主动地用另一物去覆盖另一个物体。其基本句型为“主语+cover+宾语+with+...
coverwith 的意思是“覆盖”。以下是关于 coverwith 的详细解释:定义:coverwith 用于描述各种物体与材料之间的覆盖关系,也可以用于形容某个物体被罩上或覆盖的状态。用法:它可以用于多种场景,比如描述一张桌子被桌布覆盖了,或者一幢建筑被瓦片覆盖了等。这个词也可以用于比喻,如真相被掩盖等情况。实...
cover by一般都用于被动语态“be covered by”意为“被……所覆盖”.be covered with不是被动语态,而是系表结构,注重于事物的状态,可译为“到处都是”.句中的"is"是句子的唯一的系动词,而不是表示被动,所以只能用be ... 分析总结。 becoveredwith不是被动语态而是系表结构注重于事物的状态可译为到处都是结...
cover by一般都用于被动语态“be covered by”意为“被……所覆盖”。be covered with不是被动语态,而是系表结构,注重于事物的状态,可译为“到处都是”。句中的"is"是句子的唯一的系动词,而不是表示被动,所以只能用be cover with 这结构 cover in 的意思一般为1、封盖,给…装顶盖,2、填满...
cover with 美 英 v.覆盖着 网络用……覆盖;用…覆盖住;用…遮盖住 英汉 网络释义 v. 1. 覆盖着 释义: 全部,覆盖着,用……覆盖,用…覆盖住,用…遮盖住
In winter the lake is covered with ice. 冬天时湖面上覆盖着冰。 The road was covered with tar. 路上覆盖了柏油。 The mountain tops are covered with snow. 白雪覆盖着山顶。 权威例句 Stent having cover with drug delivery capability Correlation of Land Use and Cover with Meteorological Anomalies. ...
《be covered with vs. be covered in:详解含义与用法》"be covered with" 和 "be covered in" 都涉及到"覆盖"这一动作,但它们的侧重点和用法有所不同。"be covered with" 强调的是被外部物质完全覆盖,常用于描述物体表面的状态,如保护层、装饰物或自然现象。例如:城市绿化的描述:到2005年...