“Ching Chang”是一个具有贬义和种族歧视色彩的词汇,常被部分英语人士用来对华裔或东亚人进行歧视性称呼。这个词汇是对中文或粤语音系的贬义模仿,虽然拼写中可能有所变化(如“Ching Chong”、“ching chang chong”和“chung ching”等),但其侮辱意味是一致的。 伤害感情:这种称呼不仅伤害了被称呼者的感情,也体现...
“Chingchang”是一个带有种族歧视性质的词汇,常被用于模仿或贬低中文发音,对亚裔群体尤其是华人具有冒犯性。这一表达缺乏实际语义,反映了文化偏见,可能对被针对者造成心理伤害,并加剧社会文化对立。 1. 词汇的起源与背景 “Chingchang”是“chingchangchong”的一部分,后者常被...
“Ching Chang”这个词长久以来被一些英语使用者当作是针对华裔或者东亚人的歧视性称谓,其包含的侮辱性致使众多网民感到愤怒并且加以批判。事件被披露之后,Fergburger马上付诸行动,发表致歉声明,并且着重指出这种行为和企业的价值观背道而驰。该餐厅宣称:“我们对这一事件怀有深深的愧疚,同时向受到波及的顾客以及社区...
华人女子在德国被喊ching chang,奋起反击后对方落荒而逃。她称手上有视频,准备明天去警察局报案告他们种族歧视。[good][good][good] http://t.cn/A6mQQk8E
一张收据,几个字母“Ching Chang”,直接把这家网红店送上了风口浪尖。有人觉得这是个别员工的恶作剧,有人觉得这是企业文化出了问题。这事儿,你怎么看?先说说这“Ching Chang”,这可不是什么好词儿。它就像某些人口中的“黑鬼”一样,带着深深的歧视和侮辱。对我们这些黄皮肤黑头发的人来说,听到这个词,...
近日,纽西兰皇后镇著名的汉堡店Fergburger因一张充满种族歧视的收据引发了广泛的争议。一位华人游客在该店消费后,惊愕地发现收据上的姓名栏写着“Ching Chang”——这一侮辱性词汇让她感到受到严重的冒犯。事件发生在17号,当一名来自台湾的游客在Fergburger购买汉堡时,店员并未询问她的姓名。根据惯例,店员只依照收据...
ching changchong 这个词语指的是福建口音或者是广东口音里面“清朝”这个词语的发音,一些非亚裔的人士觉得华人说汉语都是这种味道。于是很多的美国人就对这个发音进行模仿,故意的模仿中文或者是粤语的发音来取笑华人或者是亚裔。而且ching chong这个词语在美国就是非常明显直白的一个种族歧视的词语,这个词语...
ching chan..ching chong是粤语发音,美国人以为中国人说话就这两个发音,因为美国的华裔大多数是广东人,不过现在福建人也很多,所以说这个是嘲笑中国人说话很有趣。至于kongfu字很好理解吧,想到中国自然想到
“Ching chang chong”是什么意思?我听说“ching chang chong”的意思是谐音,清长虫。这个说法准确吗?
ching chan..打了句中文老外就打了这些英文出来