翟理斯,古今诗选,英译本,英文版,Chinese poetry in English verse by Herbert Allen Giles 文献传递小能手 for PDF,Send Message to Me! 来自专栏 · 英文原著英译本:中国文学 历史 医学英译 翟理斯,古今诗选,英译本,英文版,Chinese poetry in English verse by Herbert Allen Giles.pdf发布...
读了1898年版,作为初代诗歌英译文选,翟理斯的中国文学观念已十分明晰,经典诗人和诗作都兼顾到了,不过诗歌文体观念还有点粗糙,一些韵语和辞赋被纳入了其中。 我要写书评 Chinese Poetry in English Verse的书评 ··· ( 全部0 条 ) 论坛 ··· 在这本书的论坛里发言 + 加入购书单 ...
When We're in Winter 月光 The Moonlight 选择 Making the Choice 告别,不是遗忘 Farewell Doesn't Mean Forgetting 请你原谅 Forgive Me, Please! 让我们把生命珍惜 Let's Cherish Our Lives 咏春 Ode to Spring 我把小船划向月亮 I'm Rowing My Boat towards the Moon ...
必应词典为您提供Chinese-Poetry-in-English-Verse的释义,网络释义: 古今诗选;中诗英译;用英语诗律翻译的中国诗歌;
读过 在读 想读 我来写短评 热门 还没人写过短评呢 << 首页 < 前页 后页> > Chinese Poetry in English Verse isbn: 1151390755 书名: Chinese Poetry in English Verse © 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 ·...
诗稿definition at Chinese.Yabla.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio. Look it up now!
Ⅱ. Translate the following English song into Chinese. 将以下英文歌曲翻译成中文。 Verse(主歌): The Rockies are as tall as can be, . Not so high as the Himalayas, you see. . The Mississippi flows as wide as the eye can see, .
The Problem of a Chinese Aesthetic 2025 pdf epub mobi 电子书 The Art of Chinese Poetry 电子书 读后感 评分☆☆☆ In recent years, a large of Chinese peotry has been translated into English, and there have even been a few English biographies of individual Chinese poets, but little has been...
Chinese Poetry in English Verse. 5. Farewell at Thorngate Gorge 6. iStudy Chinese 7. https://www.en84.com/dianji/shi/201004/00001792.html Literary Criticism 276 8. https://baike.baidu.com 277 46. REGULATED SHI POETRY: JINTISHI: LUSHI: WULU: Li Bai: Leave Taking Traditional Chinese ...
韵诗definition at Chinese.Yabla.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio. Look it up now!