2019年 2019年6月CATTI二笔实务真题 英译汉第一篇 In2009,Time magazine hailed an online math program piloted at three New York City public schools,as one of the year’s50best innovations.Each day,the software generated individualized math“playlists”for students who then chose the “modality”in ...
6. 本句是 CATTI 实施以来,所考过的最长句子,包含 83 字。但实际 上句子并不难译,因为句子只包含了一个 as 引导的原因状语从句和两个 where 引导的并列定语从句。第二个 where 可不译,即“吴哥是一处活的文 化遗产地,这里的全体高棉人,尤其是当地...
吴哥堪称历史文化的活化石这里的高棉人特别是当地居民在先祖传统方面通常极为守旧而他们所坚守的大量古老文化习俗在其他地方早已消失殆尽因此开展这些研究旨在将非物质文化与历史遗迹的保护联系起来使当地居民意识到吴哥遗迹保护的重要性和必要性从而为当地遗址的开发工作提供协助 2019年 CATTI英语二级笔译实务试题 2019年6月...
2019年6月CATTI二级笔译实务参考答案及全面解析 2019年6月CATTI二级笔译实务参考答案及全面解析(1) 第一篇英译汉 2009年,《时代周刊》称赞纽约市三所公立学校试行的一项在线数学课程为当年50项最佳创新之一。该软件每天为学生生成个性化的数学“播放列表”,学生可以选择他们希望以哪种方式研究——软件、虚拟教师或真人...
2019年6月CATTI二级笔译实务参考答案及全面解析(1) 第一篇英译汉 In 2009, Time magazine hailed an online math program piloted at three New York City public schools, as one of the year’s 50 best innovations. Each day, the software generated individualized math “playlists” for students who ...
2019年6月CATTI二级笔译实务真题(汉译英) 译评/ 林巍 [1]中国的改革发端于农村,目的在于调节农民和土地之间的关系。1978 年之前,数亿中国人还在为温饱问题发愁,如今,经过 40 年的发展, 中国有 7 亿多农村贫困人口实现脱贫。 China’s reform began in the countryside with the aim of adjust-ing the relati...
2019年6月CATTI二笔汉译英参考译文(这是回译的,下半年冲刺班开课之后我会讲6月份二笔和三笔真题的哈,讲解很细致透彻) 中国人民大学农业与农村发展学院郑风田教授讲话稿(《中国改革开放40年的反贫困经验》)英文版的回译,原文稍有改动。 http://www.cnfocus.com/china-s-successful-experience-in-poverty-reduction/...
之前更新的一篇在这里2019年6月CATTI笔译二级真题英译汉~节选(1) 原文:Although School of One made only modest improvements in students’ math scores and was adopted by only a handful of New York schools (not the 50 for which it was slated), it serves as a notable example of a pattern that...
三笔真题参考译文预计6月18日(周二)、二笔真题参考译文预计6月20日(周四)在翻译米公众号(fanyime)推送,敬请关注。 来源洛杉矶时报(有很多改写) https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1991-09-22-tm-3855-story.html 过去人们往往是为了愉悦自己而读书。这种愉悦pleasure,除了娱乐enjoyment,...
...21汉译英passage2...232019年11月CATTI二笔实务真题英译汉第一篇:节选自国际货币基金组织(IMF)总裁拉加德在第事届“一带一路”国际合作高峰论坛収表的演讲。第一段:Sowherethereisfinancialconnection,weseethatrapidimprovementsinqualityoflifecanquicklyfollow.Inourmoderncontext,thereareseveralimportantchannelsto...