“叫你名字”的英语翻译是 call your name,不是 call you names,两者是有细微差别的:前者是所有格 your和单数 name,后者是宾格 you 和复数 names 。比如:I could call your name on end, but you'll never hear me.我可以一直呼唤你的名字,但你却永远听不见我的声音。You'll just have to wait un...
call your names 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 打电话给你的名字 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
如果有人call you names,那么就是说他们对你说一些不愉快的话或说一些关于你的侮辱的话 ”所以,call someone names 并不是“喊谁谁谁的名字”,它的真实含义是“用污秽语言骂人;辱骂某人”。比如说 给某些人起一些非常难听的外号之类的。在使用call someone names,需要注意两点:someone,而不是one’s,也就...
所以,call you names的实际意思是辱骂你,中伤你,另外还有给你取难听的外号的意思,它衍生的名词形式是name-calling。这是一种让人不悦的行为。 而“叫你名字”的英语翻译是call your name,两者是有细微差别的:前者是宾格you和复数names,后者是所有格your和单数name。 比如: Next time you dare call me names, ...
《你的名字》Your Name: 或许也有小伙伴会想到Call me maybe这首歌: 看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。 其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one...
《你的名字》Your Name: 或许也有同学会想到Call me maybe这首歌: 看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。 其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的。
call one names 真正意思指的是 -- “辱骂某人,中伤某人”You don't call me names.你不要再骂我了。If you do that again,I'll call you names.如果你再那样做,我就会骂你了。而“call one's name ”才是我们真正想要表达的“叫某人的名字”的意思。Please stand up when I call your name....
Nowletme___(call)yournames. 相关知识点: 试题来源: 解析 call 根据句意:现在让我来点名.可知考查:let后接动词原形.故填:call.现在让我来点名.本题考查用所给单词的适当形式填空,首先要根据语境明确句意,然后再根据相关语法对所给单词在形式上做出正确的变化.反馈 ...
所以,call you names的实际意思是辱骂你,中伤你,另外还有给你取难听的外号的意思,它衍生的名词形式是name-calling。这是一种让人不悦的行为。 而“叫你名字”的英语翻译是call your name,两者是有细微差别的:前者是宾格you和复数names,后者是所有格your和单数name。
我们都知道Call 是“叫”, Name 是“名子”,如有有人call your names 难道是叫你的名子?要是这么理解,那就要吃大亏了,call your names 它其实符合call 的最基本用法,call sb sth表示取名为或者称呼某人为,所以call your names直译就是用各种名字来称呼你,人本来就一个名字,现在换着花样来称呼你,所以就表示“...