说到打电话的英文,很多人都会想到“call my phone”。乍一看上去这个说法没什么毛病,一些外国人口语中偶尔也会说“call my cell”。但其实这是一句中式英语。因为“call my phone/cellphone/cell”的意思其实是打电话给手机,而不是打给手...
是打手机还是座机,用介词on,如Give me a ring on my phone。 如果是要打到很明确的号码,用at,如Give me a call at this number。 如果是希望别人打给你办公室不是call in the office,因为这句的意思是请对方在他办公室打給你,不要在外面打。打给我办公室正确的说法是”call me at work”。比如:Shoul...
是打手机还是座机,用介词on,如Give me a ring on my phone。 如果是要打到很明确的号码,用at,如Give me a call at this number。 如果是希望别人打给你办公室不是call in the office,因为这句的意思是请对方在他办公室打給你,不要在外面打。打给我办公室正确的说法是”call me at work”。比如:Shoul...
说到打电话的英文,很多人都会想到“call my phone”。乍一看上去这个说法没什么毛病,一些外国人口语中偶尔也会说“call my cell”。但其实这是一句中式英语。因为“call my phone/cellphone/cell”的意思其实是打电话给手机,而不是打给手机的主人。而我们打电话都是打给“人”,不是打给“手机”,所以这个表达就...
(X)Please call my cell phone. (√)Call me on my cell phone. (√)Call me at this number. 打电话给某人,要直接用call somebody,要是想说明是手机还是座机,要加一个介词on,如果想说明某一个号码,要用at. 2、打到我办公室。 (√)Call me in the office. ...
当然是cell phone number了 手机号码的意思 cell phone是固定的说法 手机的意思 或者也可以直接说give me your phone number 给我你的电话号码 要手机号码肯定是give me your cell phone number trust me, homie ( ⊙ o ⊙ )
我们打电话是打给“人”,而不是打给“手机”,所以"call my phone"这个表达不对,下面我们仔细分析一下这个问题。 1、请打我的手机。 (X)Please call my cell phone. (√)Call me on my cell phone. (√)Call me at this number. 打电话给某...
说到打电话的英文,很多人都会想到“call my phone”。乍一看上去这个说法没什么毛病,一些外国人口语中偶尔也会说“call my cell”。但其实这是一句中式英语。因为“call my phone/cellphone/cell”的意思其实是打电话给手机,而不是打给手机的主人。而我们打电话都是打给“人”,不是打给“手机”,所以这个表达就...
(X)Please call my cell phone. (√)Call me on my cell phone. (√)Call me at this number. 打电话给某人,要直接用call somebody,要是想说明是手机还是座机,要加一个介词on,如果想说明某一个号码,要用at. 2、打到我办公室。 (√)Call me in the office. ...
国人口语中偶尔也会说“call my cell”。但其实这是一句中式英语。因为“call my phone/cellphone/cell”的意思其实是打电话给手机,而不是打给手机的主人。而我们打电话都是 打给“人”,不是打给“手机”,所以这个表达就会稍微显得有些奇怪。那么,如何用英语说“打我电 话”会更好一点呢?“打电话给某人...