“break a leg”意为“祝你好运”,起源于19世纪甚至更早的戏剧界,有两种广为流传的起源理论:一是源于莎士比亚时期的舞台传统,演员以屈膝礼感谢观众被比喻为“break a leg”;二是人们为骗过喜欢制造争端的精灵,故意反着说“祝你跌断一条腿”,希望带来好运。 “Break a ...
1. "Break a leg"-“祝你好运”这个短语起源于戏剧界,用来在演出前祝某人好运。虽然听起来很奇怪,但人们认为直 接祝演员“好运”会带来坏运气。因此,“break a leg”这个说法就诞生了,作为实 现预期结果的另一种选择。2. "Bite the bullet"-“咬紧牙关”在战争期间,没有麻醉剂或止痛药可用,士兵们会...
break a leg为什么是祝你好运 “Break a leg”本是一句咒语,但逐渐演变成俚语,意为“祝你好运”。源于莎士比亚时期的舞台传统。 究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。较为大众接受的理论有两种。 一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色...
这个短语就是“break a leg”,从字面意思来看像是在诅咒比人“摔断腿”。但“break a leg”实际指的却是“祝你好运”,为什么会这样呢?原来“break a leg”的说法源于莎士比亚时期的舞台传统。演出成功结束后,演员接受了小费,是要弯腿...
为什么“Break a leg”表示“祝你好运”?这是什么神逻辑? - 侃哥侃英语于20210118发布在抖音,已经收获了2239.2万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
Break a leg 本义是“断一条腿”。有一种说法是,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生。于是人们故意说“祝你断一条腿”,希望借此骗过那些精灵。最早用于演出前预祝成功,现在使用更加广泛,相当于good luck。 例句: Break a leg on your final! 期末考试祝好运啊!
人们常说这句话,其实是为了祝福好运。 在美国的剧院里, 你永远不应该祝演员 “Good luck”。 因为这被认为是不吉利的。 这种观点带有浓厚的迷信色彩。 这个奇葩用法的来源并没有定论, 主要有两种解释。 一个解释是来自于演员上台前的侧翼...
虽然对于它的起源众说纷纭,但“break a leg”作为“祝你好运”的意思,已经早已约定俗成,被人接受。 Example Sentences: 1.Break a leg tomorrow at your job interview. I hope that you'll get the job. 希望你明天的面试有好运,得到那份工作。
所以他们说“May you break your leg”的时候,可能是真的有这个想法的。 总而言之,“break a leg”这个词组的起源说法很多,但是最有可能的是,他们因为迷信,所以故意说反话来祝别人成功和好运。所以现在你要祝福别人成功的时候,你就可以说:May you break a leg!
所以当你想要祝某人好运时,就要反着说“break a leg”,借此骗过那些精灵,让好运来临!怎么样,是不是很有意思。 举例子: 1、I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg! 我知道你今天晚上的角逐会很乐成。祝你顺利! 2、Break a leg tomorrow at your job interview. I ...