“Break a leg”其字面意思是“摔断一条腿”,但实际上,它常被用作一种祝福语,意为“祝你好运”或“大获成功”,一种幽默且富有文化背景的祝福方式,人们常用“Break a leg!”来为他们加油打气。#看电影学英语 #英语口语 #自信 - 波波(英语台词)于20250101发布在抖音,
百度试题 结果1 题目英语中,“break a leg”是一句常用的祝福语,意为“___”。相关知识点: 试题来源: 解析 答案:祝好运 反馈 收藏
那时break a leg是弯腰或行屈膝礼的比喻说法,于是人们就会在演出前祝演员break a leg,也就是祝演出成功的意思。 后来break a leg的语义范围逐渐扩大,成了口语中的“祝你好运”,相当于good luck,可用于祝福考试、面试等成功。 “My first...
Break a leg”作为祝福语“祝你好运”的来源可以追溯到戏剧界,特别是在英美剧场文化中。 古代的演员和剧场从业者大多迷信,他们认为直接说“好运”反而会招来厄运。因此,他们会用相反的话语来避免不幸。具体来说,在演出前,为了避免直接说“好运”可能带来的坏运气,他们选择说“break a leg”来祝福演员,希望以此...
这可是老外们常用的一个祝福语,特别是在演艺圈子里。听起来有点奇怪,对吧?但其实它的意思是希望某人在表演或演出中取得成功。 为什么这么说呢?其实在英语国家,人们认为直接祝福某人好运可能会带来厄运。所以,他们用“Break a leg”这样的说法来避免直接祝福,反而希望对方避免倒霉,取得成功。 举个例子吧,如果你的...
break a leg 祝好运 究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。目前,较为大众接受的理论有两种。 一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。因此,“break a leg...
其实完全不是这个意思,在日常英语里,这是一个很常见的俗语,break a leg是在演出或者演讲之前,祝福表演者的一句话,同时含有“加油”和“祝你好运、祝你大获全胜”的意思。根据英文维基百科:词源学家和其他学者认为该短语最有可能的来源,是源自德语的短语“Hals- und Beinbruch”,字面意思是“neck and leg...
Break a leg inyour test today. 祝你今天考试顺利。 发音重点:break/brek/ leg/lɛɡ/ test/tɛst/ 整句重点:break与a,test与today做二归一处理 知识点:①本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。 此俗语最初源自于剧院表演者的相互祝福,“断条腿”以反义的方式非常俏皮的...
为什么 Break a leg! 是祝好运?更多“恭贺与祝愿”的英语教学资源 俊杰英语是一个学习英语的自媒体,它主要以生活中的实际场景来由浅入深地展开英语教学,并制作了大量的免费公开课,受到广大英语学习者的好评。 点击查看其网站 俊杰英语更多的视频 及物动词和不及物动词的区别 英语系动词到底有哪些? 为什么“看”...