百度试题 结果1 题目‘Blood is thicker than water’ means that people feel c__to their relatives than to their friends 相关知识点: 试题来源: 解析 closer血浓于水意味着人们感觉他们的亲人比朋友更亲密.
(SAR) make us understand deeply the meaning of "a friend in need is a friend indeed"and"blood is thicker than water". legco.gov.hk legco.gov.hk [...] 議員 議員 議員:代理主席,今次嚴重急性呼吸系統綜合症(下稱“SARS") 疫症,除了體現出香港醫護人員和市民的高尚情操之外,中央人民政府對香 ...
There is a saying in English that "blood is thicker than water", meaning that you have stronger ties(联系) with your family than with other people. While this may be true, we are seeing a gradual trend(趋势) towards the "framily"—our closest friends, especially those who feel like part...
A. friends B. family C. neighbors D. classmates 相关知识点: 试题来源: 解析 B。本题中“Blood is thicker than water.”意为“血浓于水”,这里的“blood”指的是家人,即“family”。选项 A“friends”是朋友;选项 C“neighbors”是邻居;选项 D“classmates”是同学。
摘要:血浓于水在英语里相对应的表达是“blood is thicker than water”。 今日短语 Blood is thicker than water 血浓于水 今日短语 血浓于水在英语里相对应的表达是“blood is thicker than water”。 例句 I don't really get on with my brother, but I'll always support him. Blood is thicker than...
每日谚语(3.18):Blood is thicker than water Bloodisthickerthanwater. 血浓于水
媚资影1 发布时间:55秒前✅每天学一句地道英语口语💕✅日常口语,旅游口语,美文赏析等…✅关注我,持续分享有趣好玩的英语知识 关注 发表评论 发表 相关推荐 自动播放 加载中,请稍后... 设为首页© Baidu 使用百度前必读 意见反馈 京ICP证030173号 京公网安备11000002000001号...
“Blood is thicker than water”的直译是“血浓于水”,但更常见的意译是“亲情胜于一切”或“家人之间的纽带比任何其他关系都更重要”。这一说法源于古代,当时人们普遍认为血缘关系是最自然、最不可断裂的联系。血液作为生命的象征,被看作是家族传承和联系...
每日谚语(3.18):Blood is thicker than water日期:2008-03-18 10:39 (单词翻译:单击)Blood is thicker than water. 血浓于水分享到相关文章每日谚语(4.27):An ounce of luck is b 每日谚语(9.23):First impressions are 每日谚语(8.22):Eat to live, but not 每日谚语(9.26):Very often a change o...
Blood is thicker than water. 血浓于水 Blood is thicker than water.血比水浓,如此简单粗暴地翻译是不是很好记呢~ Have money to burn. 有钱任性 能把钱当纸烧,那是何等的有钱,何等的任性啊!小编也想这么任性一回~ Spend money like water. ...