“Blood is thicker than water.” In this saying, “blood” refers to ___. A. friends B. family C. neighbors D. classmates 相关知识点: 试题来源: 解析 B。本题中“Blood is thicker than water.”意为“血浓于水”,这里的“blood”指的是家人,即“family”。选项 A“friends”是朋友;选项...
每日谚语(3.18):Blood is thicker than water日期:2008-03-18 10:39 (单词翻译:单击)Blood is thicker than water. 血浓于水分享到相关文章每日谚语(4.27):An ounce of luck is b 每日谚语(9.23):First impressions are 每日谚语(8.22):Eat to live, but not 每日谚语(9.26):Very often a change o...
媚资影1 发布时间:55秒前✅每天学一句地道英语口语💕✅日常口语,旅游口语,美文赏析等…✅关注我,持续分享有趣好玩的英语知识 关注 发表评论 发表 相关推荐 自动播放 加载中,请稍后... 设为首页© Baidu 使用百度前必读 意见反馈 京ICP证030173号 京公网安备11000002000001号...
Blood is thicker than water. 血浓于水 Blood is thicker than water.血比水浓,如此简单粗暴地翻译是不是很好记呢~ Have money to burn. 有钱任性 能把钱当纸烧,那是何等的有钱,何等的任性啊!小编也想这么任性一回~ Spend money like water. 花钱如流水 花钱如流水,也是直译过来就可以哦~ Shut / slam...
百度试题 结果1 结果2 题目46. Blood (血) is thicker than water. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上 结果一 题目 Blood is thicker than water.(血浓于水) 答案 Yes, he is.相关推荐 1Blood is thicker than water.(血浓于水)
“Blood is thicker than water”的直译是“血浓于水”,但更常见的意译是“亲情胜于一切”或“家人之间的纽带比任何其他关系都更重要”。这一说法源于古代,当时人们普遍认为血缘关系是最自然、最不可断裂的联系。血液作为生命的象征,被看作是家族传承和联系...
1. Blood is thicker than water.血浓于水。 2. A faithful friend is hard to find.知音难觅。 3. Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。 4. Two heads are better than one.两人智慧胜一人。 5. A friend in need is a friend indeed.患难见真情。 1.血浓于水。 2.知音难觅。 3.事实...
Blood is thicker than water 它的意思是“血浓于水”。 在英文的解释里,它叫做 Family relationships are stronger than anyother relationships.意思是家人之间的关系强于其他任何关系。 Blood “血液”,thicker “比...浓稠的”,“is + 比较级 + than”是常用的比较级结构。
bloodisthickerthanwater翻译bloodisthickerthanwater翻译 血浓于水。 “血浓于水”是指家庭内部依恋关系下的血缘关系比一般友情更重要。它暗示永久的爱和承诺,而非一般情感之间的“水分”关系。它来源于古希腊文言,意思是家庭成员之间的联系比周围世界的关系都更重要。在古时候,血缘关系的感情主宰了人类的行动,同时也...
Blood is thicker than wateris a shortened version of the original sayingBlood of the covenant is thicker than water of the womb. Over time, the words “covenant” and “womb” were dropped, which gave rise to an alternative meaning.