I have bitten off more than I can chew应该是一句谚语或者是成语,请问怎么翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 “bite off more than one can chew.”是个惯用成语,意思为:“贪多嚼不烂”I have bitten off more than I can chew.可译为:我真是自不量力....
36. He has bitten off more than he can chew. 选择语言:从中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典语希腊语捷克语丹麦语匈牙利语希伯来语波斯语挪威语乌尔都语罗马尼亚语土耳其语波兰语到中文简体中文翻译英语日语韩语俄语德语法语阿拉伯文西班牙语葡萄牙语意大利语荷兰语瑞典...
s environment. Biting finds expression in an usually large range of idioms that might find expression in dreams: “bite the bullet,”“their bark is worse than their bite,”“bite off more than you can chew,”“bite the dust,”“bite the hand that feeds you,”“bite their head off,”...
他想知道他是否“贪多嚼不烂”(承担了过多的工作而不能完成)
此外,“bitten off more than one can chew”也是一个常用的俚语,意为“贪多嚼不烂”,用来形容某人承担了自己无法胜任的任务或责任。这些习语和俚语不仅丰富了英语的表达方式,也反映了人们对“bitten by”这一短语的深刻理解和运用。 'bitten by'的近义词或替代表达 在英语中,“bitten by...
In this sense, FTAs have bitten off more than they can chew. Such a situation could negatively affect the EU's reputation with Member States and citizens as well as its bargaining power with third countries. However, Hill's framework also indicates how the capability-expectation gap could be ...
“A foster child, Elena thought she finally found her “happily ever after” with her new love Clayton, but with one small bite, her life was changed forever and she was forced to survive life with the Pack as a werewolf. Years later, Elena has found refuge in Toronto, working as a ...
相关推荐 14. To “have bitten off more than you can chew" is an ithat means you have tried to dosomething which is too difficult for you. 24. To “have bitten off more than you can chew” is an ithat means you have tried to dosomething which is too difficult for you....
1.bite off more than one can chew,to attempt something that exceeds one's capacity. 2.bite one's liportongue,to repress one's anger or other emotions. 3.bite someone's head off,to respond with anger or impatience to someone's question or comment. ...
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!