We focus, first, on how monolingual English road signs were constructed by Welsh nationalists as part of an everyday landscape of oppression and, second, on the everyday politics of road signs within the spaces of government. We conclude the paper by reaffirming the need to move beyond ...
Rutley [11] published An Investigation into Bilingual (Welsh/English) Traffic Signs that was one of the first scholarly discussions of the design for bilingual traffic signs. Research on bilingual traffic signs has confirmed that more reading time is required than on unilingual signs, and two meth...
We focus, first, on how monolingual English road signs were constructed by Welsh nationalists as part of an everyday landscape of oppression and, second, on the everyday politics of road signs within the spaces of government. We conclude the paper by reaffirming the need to move beyond ...
'Symbols of Justice': the Welsh Language Society's campaign for bilingual road signs in Wales, 1967–1980 In this paper we provide a critical evaluation of the campaign for bilingual road traffic signs in late 1960s and 1970s Wales, examining how Cymdeithas yr ... P Merriman,R Jones - ...
From within the field of applied linguistics, translanguaging was originally used to describe a languaging phenomenon in a bilingual classroom – receiving information “through the medium of one language (English)” and using it “through the medium of the other language (Welsh)” (Williams 1994:...
Make Bilingual Road Signs Permanent; EISTEDDFOD SPECIAL Praise for Use of WelshDaily Post (Liverpool, England)
`Symbols of justice': The Welsh Language Society's campaign for bilingual road signs in Wales, 1967-1980. Journal of Historical Geography 35, 2: 350-375.Merriman, Peter and Rhys Jones. 2009. `Symbols of Justice': The Welsh Language Society's Campaign for Bilingual Road Signs in Wales, ...