be used to(逐漸)習慣 Jimmyis not used todrivingon the left-hand side of the road. Jimmy 不習慣左駕。 *注意* Advertisements 這個片語非常容易跟 used to + V 搞混! > used to + V 是過去的習慣,否定可以說 didn’t use to 或 never used to。 > be used to + V-ing 是習慣於,否定是 ...
(tend後接不定詞,是易於;往往會) If some Chinese politicians had not been at loggerheads with one another, China could have become a superpower. 如果一些老中政客沒有彼此相鬥,中國可能老早成為超強大國。 (就是與過去事實相反的假設語態) To be at a loss (to do something)﹕ 指困惑不解,不知所...
(1)be動詞後面跟名詞或形容詞﹕ to be no (spring) chicken﹕ 這是指一個人不年輕;年紀不小。(no longer a young person) (也有人把spring省去) (這句話對女人或老人,不是恭維語) 例如﹕ As Bob is no (spring) chicken, he will slow down from his busy schedule. Bob 不年輕了,他要從忙碌工...
I decided to quit my job todevotemore timetomy family. 我決定辭職,投入更多時間給我的家庭。 to 是「形容詞+介系詞組合」的一部分 be used to (逐漸)習慣 Jimmyis not used todrivingon the left-hand side of the road. Jimmy 不習慣左駕。 *注意* ...
to 是「形容詞+介系詞組合」的一部分 be used to (逐漸)習慣 Jimmyis not used todrivingon the left-hand side of the road. Jimmy 不習慣左駕。 *注意* 這個片語非常容易跟 used to + V. 搞混! > N. + used to + V. 是過去的習慣,否定可以說 didn’t use to 或 never used to ...
It is sad that many Chinese tend to be at loggerheads with their fellow Chinese. 令人遺憾的是許多老中常與自己同胞相鬥。 (tend後接不定詞,是易於;往往會) If some Chinese politicians had not been at loggerheads with one another, China could have become a superpower. ...