“Tiger mother”一词最近在美国的教育界以及媒体成为一个流行词汇. 出处于耶鲁大学法学院教授 Amy L. Chua 的新书 “Battle Hymn of the Tiger Mother”. 翻译成中文大概可以叫做”老虎母亲的战歌”. 顺便提一句, Professor Chua 的中文名字叫做蔡美儿 – 也是颇有回味的名字. 此书链接: Amazon.com, douban(蔡...
昨晚看完了一本小书《Battle Hymn of the Tiger Mother》,作者Amy Chua;中文书名叫《虎妈战歌》作者:蔡美儿;说实话,这本书我是抱着反面期待去阅读的,如果不是读原版,还有那么些学习英语的价值,这书按照我之前的脾性是不会碰的;因为从当时的宣传来看,这本书的教育理念严重违背我的价值观,她书里提倡的种种方法...
英文版名称《Battle Hymn of the Tiger Mother》. 感觉这本书写的一气呵成,我大概读了两周,每天大概1-1.5个小时就读完了。 整体上,我觉得还不算难读。有些词,如squeamishness可能没有见过,需要去查一查。 除了一些词之外,还能学到一些习语或者我们常听到,但不一定会说的词。比如“回头率”。 其实真的跟hea...
Battle Hymn of the Tiger Mother.(Book review)Chua, Amy
虎妈,美国耶鲁大学的华裔教授蔡美儿Amy Lynn Chua,出版了一本名叫《虎妈战歌》Battle Hymn of the Tiger Mother的书,在美国引起轰动。在接受采访时,回答了记者的5个问题(第61—65题)。请从下列提问(A、B、C、D、E和F)中选出与她的回答相匹配的问题,并在答题卡上将相应选项涂黑。选项中有一项是多余选项。
#阅读时光# 1、Battle Hymn of the Tiger Mother – 《虎妈战歌》的作者算是移二代,父母是老一辈的福建移民,但不是混唐人街的餐馆而是学院派。Amy CHUA本人和她的犹太裔老公也都是耶鲁法学院教授。原本以为这本是鸡血家长的育儿经,结果主要是琴童家长的血泪史,对我们这种只拿电子琴当个调剂品的家长来说不太有...
《虎妈战歌》(TheBattleHymnofaTigerMother)书面表达---《虎妈战歌》讲评 美国耶鲁大学法学院华裔教授蔡美儿(Amy Chua)的新书《虎妈战歌》(The Battle Hymn of a Tiger Mother)记录了她用严格的中式教育方法培养孩子的经历,引起了美国《时代》周刊等全球媒体关于东西方教育观念的讨论,其中的焦点之一是:“教育是否应该...
书面表达。 以下是一本图书的基本信息及相关报道: 基本信息:1. 书名:Battle Hymn of the Tiger Mother2. 作者:Amy Chua ,美籍
But every model has both advantages and disadvantages, just like the education ways that the Battle Hymn of the Tiger Mother mentions. The author Amy Chua, who is a Chinese-American, developed ten house rules for her two daughters. When I read this, I could not stand being anxious about ...
You’ve been criticized(批评) a lot since your book, Battle Hymn of the Tiger Mother, came out. One problem is that some people don’t get your humor. They think you’re serious about all things and Lulu and I are suffering a lot from such a strict mother. That is not true....