How closely GT came to reproducing the original Mandela quote may be related to how closely the translator could hew to the original English structure versuscracking some eggsto make the omelet. For example, “Judge in such a way that people feel they are responsible for making things work” ...
in which case the hand goes with it). In GT, “Mkono wake uliumwa karibu na bega” (literally “[His or her]upper limbhurt near the shoulder”; a human translator would intuit gender and “arm” from context) is converted to “Hishandwas bent around the shoulder” (BLEU = 14.54) –...