Author: Roland Kuhn, Author: Pierre Isabelle, Author: Cyril Goutte, Author: Jean Senellart, Author: Michel Simard, Author: Nicola Ueffing, Category: article, Abstract: The article focuses on the use of automatic post-edit...
Automatic post-editing (APE) is used to correct errors in the translation made by the machine translation systems.Benchmarks Add a Result These leaderboards are used to track progress in Automatic Post-Editing No evaluation results yet. Help compare methods by submitting evaluation metrics. ...
Automatic post-editing (APE) is the study of correcting translation errors in the output of an unknown machine translation (MT) system and has been conside... J Shin,W Lee,BH Go,... - ACM transactions on Asian and low-resource language information processing 被引量: 0发表: 2021年 Noisin...
Automatic postediting (APE) is an automated process to refine a given machine translation (MT). Recent findings present that existing APE systems are not good at handling high-quality MTs even for a language pair with abundant data resources, English-to-German: the better the given MT is, th...
This article presents a review of the evolution of automatic post-editing, a term that describes methods to improve the output of machine translation syste
Automatic Post-Editing for Machine Translation Automatic Post-Editing (APE) aims to correct systematic errors in a machine translated text. This is primarily useful when the machine translation (MT) system is not accessible for improvement, leaving APE as a viable option to improve t... R ...
An important issue that arises from the use of such technologies is measuring how much effort needs to be put in by the subtitler in post-editing (semi-)automatic translations. In this paper we present an objective way of measuring post-editing effort in terms of time. In experiments with ...
Automatic Construction of Translation Knowledge for Corpus-based Machine Translation 热度: A COMPARATIVE STUDY OF FULLY AUTOMATIC MACHINE TRANSLATION WITH POST-EDITING AND HUMAN TRANSLATION 热度: Abstract Humanevaluationsofmachinetranslationareextensivebutexpensive.Humaneval-uationscantakemonthstofinishandin-volve...
2. Electronic encoder automatic detection-signal transmission-automatic editing, the detection accuracy is ±0.25mm (circumferential and radial), and the deviation of stamping line spacing is within 3mm. 3. The power supply is three-phase five-wire system, 41...
Online Learning for Neural Machine Translation Post-editing. arXiv, 2017; arXiv:1706.03796. [Google Scholar] Breiman, L. Random forests. Mach. Learn. 2001, 45, 5–32. [Google Scholar] [CrossRef] Mnih, A.; Hinton, G.E. A scalable hierarchical distributed language model. In Proceedings of...