Apple of my Eye Meaning Apple of my Eye的意思 The idiom “apple of my eye” is a descriptive phrase that people use to mean they adore someone or something in their life above anyone or anything else. 成语“apple of my eye”是一个描述性的短语,人们用它来表示他们在生活中对某人或某事的...
今天多教大家一句:You are the apple of my eye.直译是‘你是我眼中的苹果’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人’。那些年,我们一起追过的女孩,不就是我们最喜欢,最关心的人吗?另一个说法是:You are the milk in my coffee.(你是我咖啡里的牛奶),咖啡加了牛奶更好喝,比喻...
Tracing back to as early as the ninth century, the idiomapple of my eyewas first documented in King Aelfred of Wessex’s “Gregory’s Pastoral Care.” However, its usage in casual discourse likely predates this reference. The original meaning ofapple of one’s eyewas associated with the pu...
严人书然接受严人书然接受“The apple of my eye.” What does this idiom refer to?严人书然接受严人书然接受 A. 增程特利
What does the idiom "apple of my eye" mean?Deviation from Reality:Phrases like "apple of my eye" are idioms because the meaning of the phrase does not involve apples within people's eyes. Thus, such meanings do not involve the actual meanings of the words within the phrase....
The apple of my eye. What does this idiom refer to? A. 究提流内长者才米热从况究提流内长者才米热从况A delicious apple.究提流内长者才米热从况究提流内长者才米热从况 B. 相列年应内公元候这质千活斗新行后听相列年应内公元候这质千活斗新行后听A person who is very important.相列年应...
Meaning of ‘the apple of my eye’: It is in the Bible that phrase ‘apple of my eye’ is first used figuratively. The apple of the eye was a favourite idiom of the Old Testament writers to indicate something, and particularly a person, that one values above all other things. ...
** 根据图片显示,the apple of my eye 的意思是掌上明珠,A 选项的语境符合。 **65. Parents love their children very much. Which idiom can you use to express(表达)?** 根据图片显示,the apple of their eyes 的意思是掌上明珠,可以用来表达父母对孩子的爱。
Question: Can you explain the origin of the phrase "apple of my eye"? What is the apple of your eye, anyway?Answer: The idiom "apple of one's eye" actually refers to the pupil of the eye. In ancient times, the pupil was believed to be a round, solid object comparable to an appl...
“The apple of my eye” is a Hebrew idiom. I found this explanation both beautiful and powerful. “The apple of my eye has been translated from ba vat ey no’."It’s explained here by theJerusalem Prayer Team: “‘ba•vat ey•no,’ expresses the most precious and the dearest thin...