an eye for an eye (and a tooth for a tooth) 以眼还眼(以牙还牙) Gandhi warned us, “An eye for an eyeleaves the whole world blind.” “以牙还牙,两败俱伤。” ragged clothes 破旧的衣服 → 褴褛的披风 He was wearingragged clothesand he had a ...
以眼还眼,以牙还牙 报复 完整形式是 an eye for an eye, a tooth for a tooth 以眼还眼,以牙还牙 平时通常说an eye for an eye 【解释】 (saying) a person who treats somebody else badly should be treated in the same way 【例句】 They shou...
An eye for an eye and a tooth for a tooth 以眼还眼,以牙还牙。 添加示例 在上下文、翻译记忆库中将“an eye for an eye"翻译成 中文 变形干 匹配词 所有精确任何 An eye for an eye, that harsh principle from the Old Testament, will soon leave us blind ...
)17. What does the underlined part "an eye for an eye leaves the whole world blind" in the last paragraph mean? A. It is important to give kindness back. B. It is meaningless to keep hurting those who once hurt us. C. It is necessary to help others. D. It is sad to be blind...
他的做法可能受到甘地的影响,甘地说过:An eye for an eye leaves the whole world blind[5656]。直译为:“以眼还眼,世界上将只剩下盲人”。或者意译为:复仇使世界盲目。汉斯态度的转变,强化了复仇与宽容之间的张力。 三号变态人格者:丢失爱狗而疯狂寻找的黑帮大哥。 这个三号变态人格者,对他的狗的偏执感情,比对...
The old law of an eye for an eye leaves everybody blind. 奉俊昊在《上流寄生族》裡不只一次透過利用自然環境的變化來突顯戲中兩個家庭的階級分野:大雨對富人來說,意義只有為派對帶來新鮮空氣;另一邊廂,窮苦人家無家可歸、流離失所。《不作虧心事》的開場也有相似的設定:夏日炎陽,布魯克林的黑人社區瀰漫著...
athey don't jump because sung-yow leavesout their eyes 他们不跳跃,因为唱歌呀的leavesout他们的眼睛[translate] aTrendsetters 领导新潮的人[translate] amy sun is shell , she is a beautiful girl god in my heart , so another girl please away from me 正在翻译,请等待... ...
aアンチモン 正在翻译,请等待...[translate] a请输入您需要翻译的文本Please enter your text to be translated! Really hard to turn a blind eye Please input text Please enter your text to be translated which you need to translate! Really hard to turn a blind eye[translate] ...
a喜欢他们 正在翻译,请等待...[translate] a当初你们是瞎了狗眼。。。 Initially you were the blind dog eye.。。[translate] a缓解运输压力 Alleviation transportation pressure[translate] aTO make your vocabulary bigger,you must 要使您的词汇量更大,您必须[translate] ...