明辨是非寻真理,擦亮眼睛成大器 英语中有一句常见的俗语:“All that glitters is not gold”,意思是说一些“闪闪发光”,令人心生向往的东西,不一定都是什么珍贵的东西(金子)。这句话启示我们,在纷繁复杂的世界中,我们需要明辨是非,擦亮眼睛,去伪存真,发现隐藏在那些平凡黯淡背后的真理和价值。 “明辨是非”,意味着...
All that glitters is not gold"是一个常见的表达,意为“闪闪发光的不一定都是金子”。在这个句子中,that引导一个从句,用来指代前面提到的闪闪发光的物质。所以空格处填入that是为了引导从句,并指代前面的内容。句子的完整形式是"All [that glitters] is not gold."故选A反馈...
解析 A。解析:“All that glitters is not gold”是一句英语谚语,字面意思是所有闪光的东西并非都是金子,这里强调表象和实质的区别,在这个谚语语境中,用gold是约定俗成的,而silver是银,diamond是钻石,bronze是青铜,都不符合这个谚语的固定搭配。反馈 收藏 ...
All that glitters (闪光) is not gold.(英译汉) 相关知识点: 试题来源: 解析 发光的未必都是金子。 【详解】 考查定语从句。句意:发光的未必都是金子。分析句子,这是个否定句,属于all的部分否定,gold金子, that glitters (闪光) 是定语从句,修饰all。故翻译为:发光的未必都是金子。
百度试题 结果1 题目All that glitters is not gold. This is all ___ we should remember. A. that B. who C. whom D. whose 相关知识点: 试题来源: 解析 A。先行词是 all,不定代词作先行词时关系词用 that。反馈 收藏
百度试题 结果1 题目All that glitters is not gold. 恰当的译文是___。A.所有闪光的东西都不是金子B.闪光的东西不一定都是金子 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:B 反馈 收藏
结果1 题目“All that glitters is not gold.” The relative pronoun here is ___. A. which B. that C. who D. whose 相关知识点: 试题来源: 解析 B。这句“发光的未必都是金子”,先行词是“all”,关系代词用“that”。反馈 收藏
All that glitters is not gold./All is not gold that glitters.闪光的并非都是金子. All that dogs bark at are not thieves./All are not thieves that dogs bark at .狗吠者未必是贼.(勿以貌取人) 为什么么前一句谓语动词是"IS",而后一句的却是"ARE"? glitters 应该是动词吧.闪光. 另外,英语中...
百度试题 结果1 题目All that glitters(灿烂的)is not gold(金子).___ 相关知识点: 试题来源: 解析 闪光的不一定都是金子。反馈 收藏
All that glitters is not gold.请选择正确的翻译。A、闪光的不一定都是金子。B、三个臭皮匠,赛过诸葛亮。