“All Grown Up”这一标题的直译是“全都长大了”,但这样的翻译显然无法完全传达原文的深层含义。在结合文章内容和语境后,一个更为贴切的翻译可能是“长大成人,却仍被牵引”。这样的翻译既保留了原文的“长大”这一核心信息,又通过“却仍被牵引”这一表述,巧妙地传达了文章...
课文及翻译:1、With an eye to increasing college students’ independence andimproving their social skills,Chinese universities are encouragingfreshmen to enroll by themselves without their parents’ help.着眼于提高高校大学生的独立能力和改善他们的社交能力,中国高校正在鼓励新生不要父母陪伴独自去...
all grown up and still in tow课文 All Grown Up and Still in Tow Sherri Beattie My heart went out to him.In fact,I felt so uncomfortable that I looked away.Howhumiliating to be in a university registrar's office with your father taking charge. As I stood in line,waiting for my own ...
此外,我们还需要学会珍惜身边的人和事,感恩生活给予我们的一切。 总之,《All Grown Up and Still in Tow》这篇课文通过对作者成长过程的描述,让我们认识到成长是一个充满挑战和机遇的过程,我们需要不断地去适应和改变,才能在这个世界上找到自己的位置。
"all grown up and still in tow"是一个英语短语,可以理解为“长大了还是被拖着走”。这个短语常常用来描述那些在成年后仍然依赖父母或者不愿独立生活的人。 如今社会发展迅速,人们更加重视个人独立和自主生活。然而,一些人在成年后仍然依然过度依赖父母,缺乏自主性和责任心。这种现象在社会中并不罕见。 究其原因,...
tow 核心词汇 英 [təʊ] 美 [toʊ]v. 拖;拉;牵引 n. 拖;拽;拖绳 固定搭配:tow barge 拖驳船 tow a dog 牵着一条狗 1、用作动词 (v.)We have to tow that car to the nearest garage.我们不得不把汽车拖到最近的修车厂。2、用作名词 (n.)My car'...
None of us felt that this could be acplished where we were living and we all agreed that a move to the country would be great for everyone. 全新版大学进阶英语,综合教程1 U2 Text with Translation All Grown Up andStill in Tow Sherri Beattie 1 My heart went out to him. In fact, I fe...
通过这次经历,她们都意识到了成长和独立的重要性,同时也明白了家庭关系的重要性。 总的来说,All Grown Up and Still in Tow 课文通过一个成长故事探讨了家庭关系和成长过程的主题。故事提醒我们要尊重家庭成员的成长,给予他们足够的空间和自由。同时,故事也强调了在成长过程中,我们需要学会承担责任,逐渐独立。
All Grown Up and Still in Tow(4 5) Nonetheless, I do remember what it was like to be an 18-yaer-old undergraduate. The first year experience is exciting, liberating and terrifying, all combined to help us grow into adulthood. That is, if our parents don't come with us....