stick 是「棍子;棒子」,而 mud 是「泥巴」 a stick in the mud 字面上的意思是「插在泥巴裡的棍子」 想必是硬梆梆、不容易動搖的 所以我們會用 a stick in the mud 來形容這樣一個人 凡事不知變通,或是一個不肯接受新事物的人 像一根「插在泥巴裡的棍子」 或是我們平常說的「老古板」 我們來造些句...
#地道英语秀#【a stick-in-the-mud】作何解?在这里stick=n.棍棒,它一旦插在mud泥土里,就很难有松动的余地。也就意指“老古板,守旧的人”。Don't be such a stick-in-the-mud, or you will lose your respect.(不要太顽固不化啦,这样会失去别人对你的尊重。) ...
in a cleft stick 陷入困境,处境尴尬,进退两难 相似单词 Stick in the mud n. 守旧者;顽固者 stick in the mud n. 墨守成规者,保守的人,迟钝的人 a. 保守的,迟钝的 mud n.[U] 泥;淤泥;泥浆 MUD (Multi-User Dungeon or Dimension)多用户网络游戏 stick n. 1. 棍,棒,刺 2. 枯枝,茎,条...
stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的。它指某一种人。究竟是什么样的人呢?我们来看个例子体会吧。 这是个年轻人在描绘自己那位移民来美国的伯父。这位老先生过着刻板单调、一成不变的生活,...
Don't be a stick in the mud during the trip. What does “be a stick in the mud” mean? A. 泥中的棍子 B. 固执的人 C. 陷入泥潭的人 D. 不灵活的东西 相关知识点: 试题来源: 解析 B。在旅游时,如果有人“be a stick in the mud”,就是说这个人很固执,不愿意尝试新事物或改变计划。
#英语 #口语 #看电影学英语 Stick in the mud 保守的人;墨守成规;老古董;刻板_3xiq52uknebd2ca 00:07 #英语 #口语 #看电影学英语 That is so not true 那绝不是真的_3xxtnhgv33g5hs2 00:25 #英语 #口语 #看电影学英语 Suit yourself 你怎么方便怎么来;随你便;随意_3xeipriissuskjs 00:...
#英语课# 已知mud=泥,请问 a stick in the mud 是什么意思?[喵喵] http://t.cn/A6tnAxo7
a stick-in-the-mud 老古板,顽固和墨守成规的人 Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的。它指某一种人。究竟是什么样的人呢?我们听个例子来体会吧。
网络老古董;老古板;无心上进的人 网络释义
a stick-in-the-mud Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。 棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的,这个习惯用语是用来比喻顽固和墨守成规的人。 可不仅仅是说老人才会有这种行为方式哦~ 看栗子: 1.Cathy is such a stick in ...