解析 答案:将烦恼与别人分享,烦恼就少了一半。 核心短语/句式:a problem shared: 被分享的问题 a problem halved: 被减半的问题 解析:在本句中的“shared”和“halved”都是过去分词做后置定语。字面意思是:被分享的问题就是被减半的问题。这是一个谚语,所以答案是:将烦恼与别人分享,烦恼就少了一半。结果一 题目
网络减半的问题 网络释义 1. 减半的问题 有一个古老的格言“共享的问题就是减半的问题(a problem shared is a problem halved)”。把我们的经验复述给朋友和同事是 … www.cnblogs.com|基于6个网页
正常翻译:一问题分担使存在一问题减少到一半.通俗意思:两个人一起分担一个问题,这个问题就减少了一半。谚语应该是:众人拾柴火焰高 。
题目要求将中文俗语翻译成对应的英文表达。关键点在于中文中的“分担烦恼,烦恼减半”对应的英文谚语应为"A problem shared is a problem halved."。原文结构的核心是比喻“分担后变为一半”,因此直接采用对应英文谚语的关键部分“a trouble halved”作为答案,保持语言地道且符合逻辑连贯性。题目结构完整,存在明确答案,...
aa problem shared is a problem halved 共有的问题是被对分的问题 [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La
将烦恼与别人分享.烦恼就少了一半.两人分担,困难减半 不过我觉得比较好的翻译是“众人拾柴火焰高”。参考资料:右边相关问题
正确的翻译是“与人分担一个烦恼就像把麻烦分成两半”。 题目给出的英文例句“sharing a problem is like cutting in half”对应中文翻译“与人分担一个烦恼就像把麻烦分成两半”,语义完全对应。虽然更常见的谚语表达是“A problem shared is a problem halved”,但题干中的表达方式通过比喻(将问题“切半”)传递...
aA probiem shared is a probiem halved. 共有的probiem是被对分的probiem。 [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La
结果一 题目 a problem shared is a problem haved翻译成中文谚语不要意思,应该是a problem shared is a problem halved 答案 众人拾柴火焰高两人分担,困难减半三个臭皮匠,赛过诸葛亮相关推荐 1a problem shared is a problem haved翻译成中文谚语不要意思,应该是a problem shared is a problem halved ...