(A house divided against itself cannot stand. I believe that this government cannot endure permanently half slave and half free.)在1861年的总统就职演说中,他呼吁南方记住那根将联邦连接在一起的“神秘之弦”,不要退出联邦。 分析总结。 3对于南方的奴隶制林肯从人道主义立场出发加以批评但他并非主张立即...
Lincoln once said, “A house divided against itself cannot stand.” In this sentence, “
百度试题 结果1 题目“A house divided(分裂、裂开)against itself can not stand”这句名言出自哪位美国总统( ) A. 华盛顿 B. 林肯 C. 罗斯福 D. 尼克松 相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
#地道英文表达# A house divided against itself cannot stand. 自相分裂,必定败落;家庭不睦,万事不兴。 #英汉互译# "A house divided against itself cannot stand." I believe this government cannot endu...
[translate] a我有男性的朋友 I have the masculine friend[translate] a前者比后者稍重要 The former is slightly more important than the latter[translate] aA house divided against itself cannot stand. 房子被划分反对本身不可能站立。[translate]
A house divided against itself cannot stand 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 自我分裂的房子无法忍受...
A house divided against itself cannot stand when talking about adventure sports.当我们谈论冒险运动时,团结就是力量。I wish Ben and Jerry would learn to get along. After all, a house divided against itself cannot stand.我希望本和杰瑞能学会相处。毕竟,团结就是力量。The candidate urged the members...
翻译:家庭内讧难维系; 分裂之家不能持久。重点语法:sth. 动词的过去分词形式作定语; divide sb. against sth.; a house divided against itself,(党派等)发生分裂或内讧
Lincoln once said,in my opinion,“A house divided against itself cannot stand.” The underlined words “in my opinion” are _. A. an appositive B. an attributive C. an adverbial D. an inserted E. xpression 相关知识点: 试题来源: 解析 D。本题考查插入语的判断。“in my opinion”在句...
1) A house divided against itself cannot stand.家庭内讧难维系。2) int ernal conflict 内讧 例句>> 3) family with financial difficulties 困难家庭4) mtra-family relationships 家庭内部关系 1. Starting from the analysis of how Walker reflects such socially-significant themes by incorporating the ...