家和才能万事兴。Like father, like son. 有其父, 必有其子。 相关知识点: 试题来源: 解析 East or west, home is best. 金窝,银窝,不如自家的草窝。 A house divided against itself cannot stand. 家和才能万事兴。 Like father, like son. 有其父, 必有其子。 反馈 收藏 ...
(A house divided against itself cannot stand. I believe that this government cannot endure permanently half slave and half free.)在1861年的总统就职演说中,他呼吁南方记住那根将联邦连接在一起的“神秘之弦”,不要退出联邦。 分析总结。 3对于南方的奴隶制林肯从人道主义立场出发加以批评但他并非主张立即...
任何人都要有一个家,家是港湾,我们伟大的祖国就是一个大家庭,像之前描述的 home is where the heart is 一样,家若在,心就在,而且家和万事兴,团结就是力量,a house divided against itself cannot stand 直译“家庭内讧难维系”,可以意为“团结就是力量”,寓意:Things will work out when there is...
翻译:家庭内讧难维系; 分裂之家不能持久。重点语法:sth. 动词的过去分词形式作定语; divide sb. against sth.; a house divided against itself,(党派等)发生分裂或内讧
#地道英文表达# A house divided against itself cannot stand. 自相分裂,必定败落;家庭不睦,万事不兴。 #英汉互译# "A house divided against itself cannot stand." I believe this government cannot endu...
百度试题 结果1 题目" A house divided(分裂、裂开)against itself can not stand. ” 这句名言出自美国历史上一 个著名的总统,请问他是 A. 罗斯福 B. 林肯 C. 华盛顿 D. 杜鲁门 相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
Lincoln once said,in my opinion,“A house divided against itself cannot stand.” The underlined words “in my opinion” are _. A. an appositive B. an attributive C. an adverbial D. an inserted E. xpression 相关知识点: 试题来源: 解析 D。本题考查插入语的判断。“in my opinion”在句...
A house divided against itself cannot stand. I believe this government cannot endure, permanently half slave and half free. I do not expect the Union to be dissolved -- I do not expect the house to fall -- but I do expect it will cease to beSonala Olumhense...
内容提示: 家和万事兴(A house divided against itself cannot stand.) Distinguished passenger friends, everybody is good! Welcome to take the train to travel, I am the train of cultural products in the propagandists, I wish you a pleasant journey. Today we bring you to the railway department ...
在1858年接受共和党提名竞选联邦参议员时,他就提出警告:“一幢分裂两半的房子是无法站立的,我坚信,这个政府不会永远容忍这种半是奴隶制、半是自由制的状况。我不希望联邦解体,也不希望分裂的房子崩溃。”(A house divided against itself cannot stand. I believe that this government cannot endure permanently ...