(A house divided against itself cannot stand. I believe that this government cannot endure permanently half slave and half free.)在1861年的总统就职演说中,他呼吁南方记住那根将联邦连接在一起的“神秘之弦”,不要退出联邦。 分析总结。 3对于南方的奴隶制林肯从人道主义立场出发加以批评但他并非主张立即...
相关知识点: 试题来源: 解析 B。解析:这个句子“a house divided against itself cannot stand”是亚伯拉罕·林肯所说的话的具体内容,对前面的“Abraham Lincoln once said”起到解释说明的作用,是同位语从句。而不是定语从句,因为它不是对前面的名词进行修饰限定。反馈 收藏 ...
#地道英文表达# A house divided against itself cannot stand. 自相分裂,必定败落;家庭不睦,万事不兴。 #英汉互译# "A house divided against itself cannot stand." I believe this government cannot endu...
任何人都要有一个家,家是港湾,我们伟大的祖国就是一个大家庭,像之前描述的 home is where the heart is 一样,家若在,心就在,而且家和万事兴,团结就是力量,a house divided against itself cannot stand 直译“家庭内讧难维系”,可以意为“团结就是力量”,寓意:Things will work out when there is...
翻译:家庭内讧难维系; 分裂之家不能持久。重点语法:sth. 动词的过去分词形式作定语; divide sb. against sth.; a house divided against itself,(党派等)发生分裂或内讧
Lincoln once said, “A house divided against itself cannot stand.” In this sentence, “
百度试题 结果1 题目" A house divided(分裂、裂开)against itself can not stand. ” 这句名言出自美国历史上一 个著名的总统,请问他是 A. 罗斯福 B. 林肯 C. 华盛顿 D. 杜鲁门 相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
[translate] a我有男性的朋友 I have the masculine friend[translate] a前者比后者稍重要 The former is slightly more important than the latter[translate] aA house divided against itself cannot stand. 房子被划分反对本身不可能站立。[translate]
核实毕业的GED结果。 [translate] aA house divided against itself cannot stand 房子被划分反对本身不可能站立 [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La ...
it never es back to you 机不可失,时不再来。 When flatterers meet the devil goes to dinner 马屁精会面,魔鬼去赴宴。 When Greek meets Greek then es the tug of war 龙争虎斗。 英语谚语: A house divided against itself cannot stand 中文意思: 家庭内讧难维系。