国务院总理李克强代表国务院,向十四届全国人大一次会议作政府工作报告。 根据中央安排,中央党史和文献研究院组织同步翻译了2023年《政府工作报告》等全国两会五份重要文件的多语种文本。《政府工作报告》德语要点版总结如下: 一 过去一年和五年工作回顾 过去一年主要工作成...
防范化解重大经济金融风险:有效防范化解优质头部房企风险,改善资产负债状况。防范化解地方政府债务风险,优化债务期限结构 We should ensure effective risk prevention and mitigation in high-quality, leading real estate enterprises, and help them improve debt-to-asset ratios. To prevent and defuse local gover...
3月5日,第十四届全国人民代表大会第一次会议在人民大会堂举行开幕会。(新华社图)3月5日,国务院总理李克强代表国务院,向第十四届全国人民代表大会第一次会议作政府工作报告。周报君整理了中英双语要点,摘录如下:过去一年和五年工作回顾 A Review of Our Work in 2022 and Over the Past Five Years 在攻坚克难...
Delivered at the First Session of the 14th National People’s Congress of the People’s Republic of China on March 5, 2023 国务院总理 李克强 Li Keqiang Premier of the State Council 各位代表: Fellow Deputies, 本届政府任期即将结束。现在,我代表国务院,向大会报告工作,请予审议,并请全国政协委员提出...
【双语】2023年《政府工作报告》术语 过去一年我国发展取得的新成就 描绘了全面建设社会主义现代化国家的宏伟蓝图 draw up an inspiring blueprint for building China into a modern socialist country in all respects 全面落实疫情要防住、经济要稳住、发展要安全的要求...
近日,十四届全国人大一次会议审议通过了2023年《政府工作报告》。《政府工作报告》是党的主张、国家意志和人民心声的集中体现,事关国家发展和民生福祉。下面就和小编一起,以中阿双语梳理一下报告的要点吧!过去一年主要工作成绩回顾 استعراض الأعمال الرئيس...
双语: 2023年政府工作报告 2023年政府工作报告全文翻译 政府工作报告 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT ——2023年3月5日在第十四届全国人民代表大会第一次会议上 Delivered at the First Session of the 14th National People’s Congress of the People’s Republic of China on March 5, 2023 国务院...
3月5日,第十四届全国人民代表大会第一次会议听取政府工作报告,确定今年发展主要预期目标。 Editor’s note: On March 5, China unveiled its main targets for 2023 in the government work report delivered at the opening of this year’s session of ...
双语:2023年政府工作报告 摘要 Full Text: Report on the Work of the Government 2023 政府工作报告文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14270.html REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14270.html 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14270.html...
双语:2023年政府工作报告术语 摘要 Key Terms in the Report on the Work of the Government 2023 过去一年我国发展取得的新成就文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14349.html 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14349.html 描绘了全面建设社会主义现代化国家的宏伟蓝图文章源自英文巴士-https://www...