翻译 轻盈的云彩变幻出许多精巧的图案,飞驰的流星传递着离愁别恨,银河辽阔,他们悄悄地渡过。在这金风玉露的美好夜晚,他们的相逢胜过了人间无数次的相聚。他们的柔情似水般温柔缠绵,相聚的时光如梦般短暂而美好,让人不忍回顾那分别的鹊桥归路。如果两人的感情能够长久,又何必在乎那朝朝暮暮的相守呢? 这首词以细腻的...
鹊桥仙的翻译如下:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐...
下面,店铺为大家分享《鹊桥仙》原文及其翻译,希望对大家有所帮助! 《鹊桥仙》原文及其翻译 篇1 原文: 鹊桥仙【秦观】 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路?两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 翻译一: 彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女...
“鹊桥仙”翻译为英文可以是 “The Immortal at the Magpie Bridge” 或者 “The Fairy at the Magpie Bridge”。 应用场景: 这个翻译通常用于描述或介绍中国传统的七夕节(Double Seventh Festival)相关的故事或文学作品,尤其是与牛郎织女鹊桥相会的情节有关。 造句例句: 中文:鹊桥仙的故...
《鹊桥仙·岳云》的全诗如下:湛湛长空,乱云飞度,吹尽繁红。正当年,紫金空铸,万里黄沙无觅处。沉江望极,狂涛乍起,惊飞一滩鸥鹭。鲜衣怒马少年时,能堪那金贼南渡? 译文:湛蓝的天空,飞翔的乱云,吹散了繁红的花朵。正是年轻的时候,紫金色的战甲,却找不到万里黄沙的踪迹。眺望着沉静的江水,狂涛突然起,惊飞...
鹊桥仙的翻译及赏析其实从汉魏以来题咏牛郎织女爱情故事的诗词很多诗歌我们不说其他朝代的词作我们不谈就是秦观之前的北宋词坛就有欧阳修的渔家傲天上佳期贪眷恋良宵短人间不合催银箭柳永的二郎神愿天上人间占得欢娱年年今夜苏轼的菩萨蛮终不羡人间人间日叙年张先的菩萨蛮牛郎织女年年别分明不及人间物 鹊桥仙的翻译及...
鹊桥仙秦观翻译 鹊桥仙是明代作家秦观所作的一篇叙事长诗,又称《九嫔妃》、《九天玄女赐姻缘》等。以下是该诗的翻译: 牵牛织女会相会, 此情此爱真可爱。 几度年年乞巧月, 长夜沉沉无寐思。 天上人间两团火, 应携手随缘路走。 不羡仙人也难舍, 愿作鸳鸯双栖树。 翻译: 牵牛和织女相会, 这份爱情真是可爱。
鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮! 【译文】: 纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传…