“顺带一提”的日语表达可以是「ちなみに」或者「ついでに」。这两个短语都常用于在谈话中插入一个额外的话题或信息,表示这是顺便提到的内容。具体使用哪个短语可能会根据语境和个人习惯有所不同。©2024 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销...
虽然意思很接近,但两者之间还是有些微差异: by the way:对了;顺带一提 通常用于说话说到一半,或是讲完后 "突然想到" ,所以会直接结束上一个话题,带到新的一件事,且这个新话题不一定会和上一个话题有直接相关! 例句:What's the time,...
就是顺便提一下过去顺便提一下别的什么事情补充说明一下
Incidentally|顺带一提;顺便说一下 名词“Incident” 虽然是指「事件」,但形容词 “incidental” 是指「次要的」、「附带的」,所以变成副词时就有「附带地」、「顺便地」的意思。 【例句】 Incidentally, I ran into Sarah at the groc...
歌词 顺带一提 作曲:王文俊 填词:李惟浩 登录以查看完整歌词 更多Erick.L的作品 A STORY A STORY 初衷- Single 初衷- Single 薄雾(feat. 陈慧敏) - Single 薄雾(feat. 陈慧敏) - Single 大器- Single 大器- Single 物是人非 - Single 物是人非 - Single 岳不群 - Single 岳不群 - Single Wha...
“顺带一提”英语口语怎么说?by the way By the way, I'm a big fan of your YouTube channel.顺带一提,我是你油管频道的忠实粉丝。apart from But apart from that, they seemed nice!除去这些不谈,他们看起来真的不错。as to “As to that, I cannot be sure.”“至于那个,我也不能肯定。”...
英语中“顺带一提”的表达方式多样,常见的有 speaking of which, incidentally, in passing 等,不同短语的适用场景和语气略有差异。以下从功能分类、语法结构、使用场景等角度展开说明,帮助准确掌握其用法。 一、基于话题关联的表达 Speaking of which 用于承接上文提到的内容,引出相关的...
by the way:对了;顺带一提 通常用于说话说到一半,或是讲完后 "突然想到" ,所以会直接结束上一个话题,带到新的一件事,且这个新话题不一定会和上一个话题有直接相关! 例句:What's the time, by the way? 顺便问一句,几点钟了? speaking of which:说到这个 ...
专辑: 顺带一提 歌手:Erick.L 顺带一提 今天终结话题吧 不需苦涩说情话 不惜牺牲所有换你最新亲友 当初相爱抹除吧 今天的我是浮蝣吧 周遭身边一切完全地塌下 眼看你与某君正忘我 就算我再笨仍看清楚 从他的身边经过泪已落下 梦想的爱侣瞬间灰飞吗 不需多说我已无方法 就似撕碎我如赠...
顺带一提 翻译 By the way 以上结果来自机器翻译。