韩国人的姓氏英文表示方法
我知道的李音译成Lee最早是的李小龙的英文名Bruce Lee,韩国人的이姓本质上就是李,一笔写不出两个...
韩国姓氏-中英韩对照表 姓氏中文英文其他可以使用的表示方法(越左边的越常用) 가贾GaKa,Kah,Gah 간简GanKan,Khan 갈葛GalKal,Garl,Gahl,Karl 감甘GamKam,Kahm,Karm 강康姜GangKang,Kahng,Kwang,Khang 强刚疆 개介Gae 견甄坚GyeonKyun,Kyeon,Kyen,Kyoun,Kyon,Kwion ...
朴寫成Park之後那位同學讀得很標準(廢話),但是惠寫成Hye,人給硬生生讀成[haɪ]了。嘛,按英語拼...
他们的实际读音跟我们的普通话有所不同。 比如,“金”,他们读汉语拼音的gim,拉丁文的转写是kim,所以英文也写为kim。大家一定知道,跟广东话、客家话很接近。由于韩国人是采用汉姓,所以也有同音的现象,他们见面问贵姓后有时也会问“您的X是哪个X?”回答的人则说:“是XX的X。”在这种对话中,...
┆舞の闪字屋.‖﹏︴°韩国人的姓氏英文表示方法>焕饭团 只看楼主收藏回复 梦一般飞翔 核心会员 7 一楼老规矩。。。 姐姐,偶帮你重发了,下次再忘穿衣的话,就打PP哈。。。 送TA礼物 1楼2009-05-01 21:50回复 梦一般飞翔 核心会员 7 맹 Maeng, Mang, Meang, Maing, Meng, Maeing 명 ...
现代韩国语中,60-70%的词汇来自汉字音译,另外有一部分是英文和其他语言的音译,古朝鲜语只站一小部分。大部分韩国人起名字用的字都是有中文对照字的。由于韩文没有音调,一个韩文字会对照多个汉字。韩国人起名字的时候,除了考虑此名字在韩语发音里是否好听顺口,也会考虑此名字对照的汉字意思是否顺意...
英文翻译是一样的?“李”译为Lee而不是Li。 往事旧梦中 市长 11 那王 怎么翻译? 为争天下而存在 省长 13 罗呢 登录百度帐号 扫二维码下载贴吧客户端 下载贴吧APP看高清直播、视频! 推荐应用 蓝钻 t豆娱乐城 斗地主 食神争霸 添加应用 应用中心应用礼包 贴吧页面意见反馈 违规贴吧举报反馈通道 贴吧违规...
其实这只是其中一种转写方案罢了。你可以把其转写为Yi,也可以是i,也可以是ri,当然这都取决于你的个人…