⑴子西——春秋时有三个子西,一是郑国的公孙夏,生当鲁襄公之世,为子产的同宗兄弟,子产便是继他而主持郑国政治的。二是楚国的鬬宜申,生当鲁僖公、文公之世。三是楚国的公子申,和孔子同时。鬬宜申去孔子太远,公子申又太近,这人所问的当是公孙夏。⑵彼哉彼哉——《公羊传》定公八年记载阳虎谋杀季孙的事,...
huò或wèn问zǐ子chǎn产,,zǐ子yuē曰::huì惠rén人yě也。。wèn问zǐ子xī西。。yuē曰::bǐ彼zāi哉bǐ彼zāi哉。。wèn问guǎn管zhòng仲,,yuē曰::rén人yě也。。duó夺bó伯shì氏pián骈yì邑sān三bǎi百,,fàn饭shū疏shí食,,mò没chǐ齿wú无yuàn怨yán言。。
问到子西是怎样的人。孔子说:“他呀!他呀!” 问到管仲是怎样的人。孔子说:“他是个人才。他剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,使伯氏只能吃粗粮,却至死没有怨言。” 【解读】 重要的是做人 在这里,孔子通过对子产、子西及管仲的政绩分别进行评价。仔细观察不难发现,孔子对他们的评价,着眼点在于做人。也就是说...
或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”——《论语·宪问》译文:有人问子产是怎样的人。孔子说:“是宽厚慈惠的人。”问到子西是怎样的人。孔子说:“他呀!他呀!”问到管仲是怎样的人。孔子说:“他是个人才。他剥夺了伯氏骈邑...
解析 研究本题考查重点字词的翻译, 翻译:孔子说:“郑国外交辞令的创制,裨谌拟 稿,世叔研究提出意见,外交官子羽修改,子 产作文词上的加工。 “有人问子产是怎样的人。 孔子说:“是宽厚慈惠的人。 ”问到子西是怎样 的人。孔子说:“他呀!他呀!“根据翻译可 得“讨”: 研究。
先问子产,孔子说,子产听郑国之政,德惠于 民,是个恵爱之人。问楚国令尹子西,孔子说,他呀!他呀!别提他了!问管仲。孔子说,这个人呀!是 个人物!他夺了伯氏三百户大邑,归了自己,但伯氏心服口服,穷困潦倒至死,也没有怨言。 为什么要问这三个人呢,因为这三个人,都有点矛盾的事迹,有点争议。子产是法严而...
或问子产,子曰:“惠仁也。”问子西,曰:“彼哉!彼哉!”问管仲,曰:“人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。” 这句话当中提到了三个人:子产、子西、管仲。我们先来看这三个人都是做什么的,我们就好理解问这句话的含义是什么。子产,郑国的相;子西,楚国的令尹,相当于相;管仲,齐国的相,辅佐齐桓公称霸...
或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉彼哉!”问管仲,曰:“人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”主流译文:有人问子产是什么样的人,孔子说:“是宽厚惠爱于人的人。”又问子西,孔子说:“他呀!他呀!”又问到管仲,孔子说:“这是个人才,他剥夺伯氏骈邑三百户的采地,使伯...
有人问子产是个怎样的人。孔子说:“是个有恩惠于民的人。”又问子西。孔子说:“那人嘛!那人嘛!”又问管仲。孔子说:“真称得上是个人物,他依法削夺了大夫伯氏骈邑三百户的采地,伯氏因此终生吃粗茶淡饭,可是直到老死,也没有怨言。”【按语】对三个历史人物的评价,看点在这些评价的出发点和依据,...
或问子产。子曰:“惠人也。”问子西[1]。曰:“彼哉!嗽眨 蔽使苤佟T唬骸叭艘瞇2]。夺伯氏[3]骈邑[4]三百,饭疏食,没齿[5]无怨言。” 【注释】 [1]子西:这里的子西指楚国的令尹,名申。 [2]人也:即人才也。 [3]伯氏:齐国的大夫。 [4]骈邑:地名,伯氏的采邑。 [5]没齿:死。 【译文】 有...