长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 纠错 译文及注释 译文 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。 注释 滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
长江悲已滞,万里念将归。 出自唐代王勃的《山中》 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 译文及注释 译文 长江向东滚滚而去,我也在外滞留太久。故乡远隔万里,令我时时思念。 何况秋风已经劲吹,山山飘零枯黄秋叶。 注释 ⑴滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。 ⑵万里:形容归程之长。念将归:有...
第一句是主观化地写景:“长江悲已滞滞。长江不会有悲的,有悲的的是诗人;长江日夜奔流不息,并无半点停滞,认为它滞重不畅的也是诗人。诗人为什么会有此的觉?第二句就清楚地说了出来:“万里滞将归滞。原来,他远离家乡滞留于此地山中已太久太久。“万里滞将归滞直接抒情,点明自己身在他乡,想到盼望已久的万里...
[译⽂] 长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万⾥远游之 ⼈,思念着早⽇回归。更何况秋风风寒,黄叶在漫⼭飘飞。[出典] 王勃《⼭中》注:1、《⼭中》王勃 长江悲已滞, 万⾥念将归。况属⾼风晚, ⼭⼭黄叶飞。2、注释:滞:留滞。念将归:有归乡之愿,但不能成⾏。况属:何况...
这是一首抒写旅愁归思的诗,大概作于王勃被废斥后在巴蜀作客期诗的前半首是一联对句.诗人以“万里”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况.两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿.诗的...
长江悲已滞,万里念将归。,山中(山山黄叶飞),王勃作品赏析、上一句下一句、出自王勃诗风及代表作品、长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。。
“悲”、“念”二字,是全篇之“眼”,直接抒发怀念故乡而不得归的悲愁情绪。诗的前两句中“长江”和“万里”是从空间上表述自己远在外地他乡,归家的路途遥远。“已滞”和“将归”是从时间上表明诗人长期滞留他乡,还没有归去。 紧接着,诗人紧紧抓住眼前的环境和景色,写出了“况属高风晚,山山红叶飞”两句。
长江悲已滞,万里念将归《山中》意思|赏析 长江向东滚滚而去,我也在外只留太久。故乡远隔万里,令我时时思念。 何况秋风已经劲吹,山山飘零枯黄秋叶。 作者:佚名 这首抒写旅愁乡思的小,诗人在寥寥二十个字中,巧妙地借景抒情,表现出了一种悲凉浑壮的气势,创造了一个情景交融的开阔的意境。 首句长江悲已滞,是...
“长江悲已滞,万里念将归”的意思 【释义】长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。 “长江悲已滞,万里念将归”出自唐朝诗人王勃的古诗作品《山中》的第一二句,其全文如下: 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 【翻译】长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。
“万里”对“长江”,是从地理概念上写远在异乡、归路迢迢的处境;以“将归”对“已滞”,是从时间概念上写客旅久滞、思归未归的状况.两句中的“悲”和“念”二字,则是用来点出因上述境况而产生的感慨和意愿.诗的后半首,即景点染,用眼前“高风晚”、“黄叶飞”的深秋景色,进一步烘托出这个“悲”和“念”...