@文言文大师采薇节选翻译六年级下册 文言文大师 《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,以下是适合六年级学生的节选翻译: 原文节选: 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。 白话文翻译: 采豆子啊采豆子,豆子刚发芽就采。说要回家啊说要回家,但一年到头都没能回去。
最后两句直接抒发士兵内心的悲伤和痛苦。在战争中幸存的士兵踏上返乡的路途,回忆起往昔的情形,又看到眼前的景象,不禁产生时移世易之感,因而心生悲哀。《采薇》(节选)写一位远征战士在回乡途中的所思所想等,表达了从军将士思归的情怀。作者抓住“杨柳依依”和“雨雪霏霏”两种分别代表春天和冬天的自然景物进行描写。
历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。【译文】回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。我心里不觉伤悲起来,没...
六下《采薇》节选,先秦佚名,带拼音带译文翻译,六年级下册必背古诗词,小学语文课文古诗朗诵#小学必背古诗 #小学语文 #国学文化 #中华好诗词 #每天学习一点点 @DOU+小助手 - 子彧同学于20240216发布在抖音,已经收获了3.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
一、采薇 昔我往矣,杨柳依依。回忆当年我离家出征,杨柳树依依不舍地随风摇曳。今我来思,雨雪霏霏。如今我回家路上,雨夹杂着雪,飘洒得密密麻麻。行道迟迟,载渴载饥。走在艰难的道路上,我迟疑不前,身心疲惫,又渴又饿。我心伤悲,莫知我哀!我内心充满伤感和悲痛,却无人能够理解我的哀愁。
《采薇》翻译六年级下册节选是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
《采薇》选自《诗经•小雅》,是戍边战士在返乡途中抒发感慨之作。教材节选了最后一章,写返乡士兵由眼前的情景勾起内心的复杂情绪,情真意切,感人至深。前两句表面写了出征和归来时的两种景致,背后则衬托出两种截然不同的心境:出发时是春光明媚之...
一、白话译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇...
译文:采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。说回家啊说回家,一年又快过去了。没有妻室没有家,都是因为玁狁故。没有空闲安定下,都是因为 玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。我的驻防无定处,没法托人捎家书。采薇菜啊采薇菜...
《采薇(节选)》及翻译:昔我往矣:回想当初出征时; 杨柳依依:杨柳依依随风飞; 今我来思:如今回来...