《郑伯克段于鄢》乃先秦史学家左丘明所作,载于《左传·隐公元年》。其原文及翻译注释如下: 原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居...
先秦-榖梁传《郑伯克段于鄢》原文、翻译及注释 原文: 郑伯克段于鄢 先秦-榖梁传(谷梁传) 克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段之有徒众也。 段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。贬之也。段失子弟之道矣,贱...
经典文言文《郑伯克段于鄢》原文、注释、译文与读解 《郑伯克段于鄢》原文 初①,郑武公娶于申② ,日武姜③。生庄公及共叔段④。庄公寤生⑤,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑥。爱共叔段,欲立之,亟 请于武公⑦,公弗许。及庄公即位,为之请制⑧。公曰:“制,岩邑 也⑨, 虢叔死焉⑩,伦邑唯命⑾。”请...
庄公即位后,姜氏为共叔段请求分封制邑,庄公允之,封共叔段为京城太叔。大夫祭仲劝谏,认为都城不可过大,否则成祸害,庄公不听。太叔继续扩张势力,修缮城郭,聚集百姓,修整武器,准备袭击郑国。姜氏准备助阵,庄公派遣子封率军讨伐京邑,京邑叛太叔段,段逃至鄢城,庄公追击至鄢城。五月,段逃至...
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。庄公就把武姜安置在城颍,...
《郑伯克段于鄢》(春秋)左丘明 (郑庄公)遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问...
隐公元年(6)—《春秋公羊传》原文、注释及译文 原文: 夏五月,郑伯克段于鄢①。克之者何?杀之也。杀之,则曷为谓之克?大郑伯之恶也②。曷为大郑伯之恶?母欲立之,己杀之;如勿与而已矣③。段者何?郑伯之弟也。何以不称弟?当国也④。其地何?当国也。齐人杀无知,何以不地⑤?在内也。在内,虽当...
【注释】 (1)选自《左传·隐公元年》。郑伯,指郑庄公。郑属伯爵,所以称郑伯。郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。克,战胜。段,郑庄公之弟。鄢(yān),郑地名,在现在河南省鄢陵县境内。 (2)〔初〕当初。《左传》追述以前的事情常用这个词,这里指郑伯克段于鄢以前。 (3)〔郑武公〕名掘突,郑...
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。庄公就把武姜安置在城颍,...