《邶风 ·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。部分词注音:邶:(bèi)周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。姝:(shū)美好,漂亮。俟:(sì)等待。踟蹰:(chíchú)徘徊、犹豫。娈:(luán)美好。怿(yi):喜
女:同“汝”,你,指彤管。 牧:城邑的远郊。 归:同“馈”,赠送。 荑:初生的白茅草。象征婚媾。 洵美且异:确实美得特别。 洵:确实。 异:特殊。 匪:同“非”。 贻:赠与。 静:同“靖”,文雅和善。 爱:同“薆”,隐藏。 见:同“现”,出现。 说:通“悦”,喜爱。 女:同“汝”,指彤管。 归:通“...
我一直认为,人类爱情中最唯美、最浪漫、最动人的部分,就在《邶风·静女》所描述的状态中。单相思难免有些苦涩难熬,婚嫁后大多现世安稳、平静无波,只有情初定、两相悦之时,情感体验最丰富,眼中的彼此都是最完美的模样。原文:《邶风 ·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤...
《国风·邶风·静⼥》 先秦:佚名 静⼥其姝,俟我于城隅。爱⽽不见,搔⾸踟蹰。 静⼥其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿⼥美。 ⾃牧归荑,洵美且异。匪⼥之为美,美⼈之贻。 【译⽂】 娴静姑娘真可爱,约我城⾓楼上来。故意躲藏让我找,急得抓⽿⼜挠腮。
以下是小编收集整理的《邶风·静女原文阅读及翻译译文》,仅供参考,欢迎大家阅读《邶风·静女原文阅读及翻译译文》。 静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女以为美,美人之贻。翻译译文或注释:闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里。故意...
一、激情背诵(一)静女《诗经·邶风》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。y-静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【译文
诗经·邶风 ·静女 jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。 静女其姝,俟我于城隅。 ài ér bú xiàn ,sāo shǒu chí chú 。 爱而不见,搔首踟蹰。 jìng nǚ qí luán ,yí wǒ tóng guǎn 。 静女其娈,贻我彤管。 tóng guǎn yǒu wěi ,yuè yìrǔ měi 。 彤管有炜,...
第12集【先秦-诗经-邶风-静女】译文与赏析 译文 娴静的姑娘真美丽,在城角等着我。 她却故意躲藏起来不露面,惹得我挠头又徘徊。 娴静的姑娘真美好,送给我一支红色的洞萧。 彤管红红的,发出灿烂的亮光,喜爱你的美丽。 从远郊归来赠送我初生的茅草,确实美好而且与众不同。 不是你这茅草美,而是美人相赠的深厚...
文章标题:国风·邶风·静女注释译文 【注释】⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。⑸...