诗经· 邶风 · 静女 | 拼音 · 翻译 诗经· 邶风 · 静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静...
《诗经》27 邶风· 静女,原文+翻译+注释 邶风· 静女 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 注释: ⑴静女:贞静娴雅之女。姝(shū书):美好。...
《诗经·国风·邶风·静女》的原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 【题解】 这诗以男子口吻写幽期密约的乐趣。大意是:那位性情和容貌都可爱的姑娘应约在城楼等他。也许为了逗着玩,她把自己隐藏起来...
邶风静女原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 注释 1.静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:"静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。"姝(shū书):美好。 2.俟,等待,此处指约好地方等待。
《邶风·静女》是《诗经》中一首描写男女恋情的诗歌,以男子的视角叙述了与心上人约会的情景,语言质朴却充满情感张力。以下是原文及翻译: 一、原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为...
原文:《邶风 ·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。部分词注音:邶:(bèi)周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。姝:(shū)美好,漂亮。俟:(sì)等待。踟蹰:(chíchú)徘徊、犹豫。娈:(luán...
女:汝,你,指彤管。 荑:白茅,茅之始生也。象征婚媾。 洵:实在,诚然。《诗经》:中国最早的一部诗歌总集,涵括了从西周初年到春秋中期(公元前十一世纪至前六世纪)之间约五百年间大约305首诗歌,分为“风”(分十五国风)、“雅”(分大、小雅)、“颂”(分周、鲁、商三颂)三部分,《邶风》《郑风》《秦风》...
《邶风·静女》是《诗经》中的一篇佳作,以下是其原文及翻译: 原文: text 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 翻译: 娴静的姑娘真美丽,约我等在城上角楼处。 故意躲藏让我找,急得我搔头徘徊心紧张。 娴...
1静女:原指举止温雅、品德高尚的女子。据马瑞辰在《毛诗传笺通释》中的解释,“静”应读为“靖”,意为优秀的女子,类似于我们常说的淑女或才女。姝(shū):表示美好。 2俟:等候,这里特指在约定的地点等候。城隅,指的是城市的角落,通常是比较隐秘的地带,也有人认为是指城墙上的角楼。 3爱:通“薆”,意为隐...
静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文: 闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里。 故意逗人不露面,来回着急抓头皮。 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳。