同时,也流露出对弟弟深深的思念之情。在翻译时,需要注意传达出苏轼的豁达、乐观以及对家族和国家的深情厚谊。
《送子由使契丹》的翻译为:“我寄身杭州和你常年隔着云海遥相瞩望,又哪里会因你这次远行让泪水打湿衣巾。你不辞远途驿骑奔波凌风冒雪充任使臣,只为让以骄子自居的族类见识中华精英。途经沙漠时你定会回望汴京宫禁的月轮,他乡梦境中也将穿越湖山前来杭城赏春。辽邦的单于若...
送子由使契丹翻译及注释 翻译我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的精英。你将在沙漠留恋地回望京都夜月,梦魂定会越过湖山见到杭城春景。辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。 注释⑴适:往。⑵驿骑...
《送子由使契丹》一诗,北宋文豪苏轼以深情的笔触,描绘了弟弟苏辙出使辽国的壮志与离愁。诗中,他告诫子由,尽管身处异地,勿因远行而泪湿衣巾,强调了使命的重要性和不畏艰辛的决心。苏轼希望子由作为使者,能够以朝廷的杰出人才形象,让异族领略宋朝的文明与实力,让"天骄"(契丹)认识凤麟般的苏氏...
送子由使契丹,云海相望寄此身,那因远适更沾巾。不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。沙漠回看清禁月,湖山应梦武林春。单于若问君家世,莫道中朝第一人。
苏轼《送子由使契丹》原诗、注释、翻译与赏析 导读:【注释】 ①子由:苏轼的弟弟苏辙的字 ②适:往。 ③驿骑:犹言驿使,传驿的信使。 ④凌:冲、冒。 ⑤天骄:汉时,匈奴自称天之骄子(《汉书匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。 ⑥凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。 ⑦清禁:皇宫。苏辙时任...
翻译:辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。 《送子由使契丹》原文 [宋代] 苏轼 云海相望寄此身,那因远适更沾巾。 不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟1。 沙漠回看清禁月,湖山应梦武林2春。 单于若问君家世,莫道中朝第一人。
苏轼《送子由使契丹》原诗、注释、翻译与 赏析 【注释】 ①子由:苏轼的弟弟苏辙的字 ②适:往。 ③驿骑:犹 言驿使,传驿的信使。 ④凌:冲、冒。 ⑤天骄:汉时,匈奴自称 天之骄子(《汉书匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。 ⑥ 凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。 ⑦清禁:皇宫。苏 辙时...