A.有误,《爱丽丝梦游仙境》是十九世纪最具影响力的荒诞小说之一这部童话虽然充横了荒诞不经的奇异幻想,但作家却在其中深刻地影射着十九世纪中期英国的社会现实。 B.正确。 C.有误,《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福59岁时发表的第一部小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的美誉。 故选B。反馈...
(转载) 刘绍铭:赵元任与爱丽丝 赵元任1921年在译序里说,《爱丽丝梦游仙境》(1967年)这本书在他的译本以前没有中译本。就他所知,宣统皇帝的英语老师庄士敦(R.F.Johnston)倒是把这本书给他的学生口译过一遍。《爱丽丝梦游仙境》异于一般童话,是因为夹杂了不少“双关语、谐拟(parody)和图像诗(pattern poem)等”...
话虽这么说,赵元任还是写了译者序,他在介绍作者生平、《爱丽丝》创作和改编经过的同时,特别提醒读者此书不但是—部给小孩子看的书,还是一部纯艺术的妙在“不通’的“笑话书”,是一部“哲学的和伦理学的参考书”,罗素就多次引用过此书来阐述深奥的哲学问题,因此,就是成年人,如未读过也很有一读《爱丽丝》的必...
乐呵呵的乐宝贝创作的儿童有声书作品爱丽丝梦游仙境(赵元任译),目前已更新2个声音,收听最新音频章节第二章 眼泪池。
143 声音(2)评价(0) 正序|倒序 2 第二章 眼泪池 54 2020-02 1 第一章 钻进兔子洞 87 2020-02 专辑主播 乐呵呵的乐宝贝 561227 简介:花花生活房,讲生活中的趣事
会看书的喜欢看序,但是会做序的要做到叫看书的不喜欢看序,叫他越看越急着要看正文,叫他着序没有看到家,就跳过了看底下,这才算做序做得到家。我既然拿这个当做作序的标准,就得要说些不应该说的话,使人见了这序,觉得它非但没有做,存在,或看的必要,而...
赵元任在语言学方面的代表作有《现代吴语的研究》《中国话的文法》《国语留声片课本》等,在音乐方面的代表作有大家耳熟能详的《教我如何不想她》《海韵》《厦门大学校歌》等,翻译的代表作有《爱丽丝梦游仙境》等。赵元任不仅是杰出的语言学家,更是一位在音乐领域有着深厚造诣的大家。本文介绍的他所创作的“两...
你就做个什么样子的人”,但译文为了突出公爵夫人爱说道理教训人的形象,用归化的手法,以改动过的谚语创造了幽默。面对原作中的种种笔墨游戏,译者无论采取哪种翻译策略,都把创造游戏感放在首位,没有让俏皮、好玩“失味”。参考的是赵元任翻译的《爱丽丝梦游仙境》的版本。
昨天录了个读《爱丽丝梦游仙境》赵元任译第一章的视频~没看过爱丽丝小说的同学们推荐你们去看!我后期加入了的吐槽和注释,(自己觉得)还蛮好玩的啦。手机录制的,画质”感人“,推荐用小屏幕观看,会显得比较高清(可以不要自欺欺人吗?)。只是试录一章,但想看后续章节可以告诉我,我有空再录! L【玛德拉读故事】...
从目的论看儿童文学翻译——以《爱丽丝漫游奇境记》的汉译本为例 优秀的儿童文学译作为儿童成长提供丰富的精神食粮,激发儿童对文学的热爱及兴趣,是他们文化生活不可或缺的一部分.当今市场上儿童文学译本繁多,但是同时诸多译本令人大... 邹燕红 - 赣南师范大学 被引量: 0发表: 2013年 ...