本文根据作者对拙著《西方翻译简史》的修订扩充和研究所得,对西方译论发展史的研究方法,以及对西方译论本身的主要特点和发展脉络,尤其是对自20世纪中、二次世界大战结束以来的当代西方译论发展状况与前景,从几个不同的视角进行了分析和探讨,以期引发对西方译论更...
内容提示: 1 西方翻译简史 谭载喜 第二部分 西方翻译史概论 同中国一样,西方翻译实践也有着两千多年的历史,翻译作为沟通两个民族之间文化交往的最直接途径之一,始终发挥着重要作用。西方民族之间的交往融合最早记载于希伯莱人的民族变迁史《圣经·旧约》。作为一个游牧民族,《圣经·创世纪》中记载了以色列人旅居埃及,...
作者:谭载喜 出版社:商务 出版时间:1991-05-01 开本:大32 印刷时间:1991-05-01 页数:324 ,购买西方翻译简史等历史相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网
西方翻译简史 第二部分 西方翻译史概论 谭载喜 同中国一样,西方翻译实践也有着两千多年的历史,翻译作为沟通两个民族之间文化 交往的最直接途径之一, 始终发挥着重要作用。 西方民族之间的交往融合最早记载于希伯莱 人的民族变迁史《圣经·旧约》 。作为一个游牧民族, 《圣经·创世纪》中记载了以色列人旅 居埃及,...
现状。《西方翻译简史(增订版)》更能反映出20至21世纪蓬勃发展的西方翻译理论的最新 面貌,更具参考价值。 关键词:西方翻译史翻译理论 一、概述 一般认为,翻译研究分为翻译理论、翻译技巧和翻译历史这三方面的研究。在谭载喜 先生的《西方翻译简史》出版之前,西方用英语出版的各类翻译史研究作品主要有施瓦茨 ...
谭载喜的 《西方翻译简史 (增订版) 》 尽管缺乏某些方面的细节, 该书所提供的史实还是具有一定的代 表性, 能基本反映出西方翻译史的面貌。 “作者经过数年的整理、 研究和编写,融入自己对西方译论的体会,对西方译论的源流、 演变、现状及发展趋势有了比较全面深入是把握。该书的出版, 一方面填补了我国研究生...
摘要:摘要:谭载喜的《西方翻译简史》1991年初版亍由商务印书 馆,经两次重印后又在2004年俇订再版.谭载喜的《西方翻译简史(增订 版)》以历史时间为序,分别记录了古代、中丐纨、文艺复兴、近代以及现 当代的西方翻译史.不之前的版本相比,增订版更新了书中引文排版格式以 不当今国际学术惯例接轨,并在广泛的范围内对...
西方的翻译理论从问世到发展也经历了一个漫长的过程,新的观点和模式不断形成,新的译作纷纷出现.对于英语学习者和部分英语专业人才,对西方翻译简史有些最基本的了解是必需的.可喜的是,著名学者谭载喜所著的《西方翻译简史(增订版)》对西方翻译简史作了比较系统简单的描述,这为方便读者了解和学习西方翻译史的概貌提供...
谭载喜《西方翻译简史》评介从广义上讲西方最早的译作是公元前三世纪前后由于希腊丰富的文化遗产吸引着发展中的罗马罗马文学三大鼻祖之的安德罗尼柯用拉丁语翻译的希腊荷马史诗奥德赛odyssey被视为西方翻译史上最早的译作其后的一些大文学家们也都开始尝试用拉丁语翻译或改写希腊戏剧作品打开了欧洲翻译的局面使古希腊文学...