俗有着密切的关系,因此英语幽默语言的汉译是比较有挑战性的,本文将就英 语中存在的幽默语言的汉译进行探讨。 二、理论基础 德国功能学派语言学家汉斯·弗米尔提出目的论。该理论认为没有一种特定的翻 译策略能使每种翻译都达到完美,译者要会在实际情况下寻找最佳的翻译方式, ...
文档标题:从目的论的角度谈《了不起的麦瑟尔夫人》中英语幽默的字幕翻译_英语论文 需要金币:2000个充值金币 文档简介:On the Subtitle Translation of English Humor in The Marvelous Mrs Maisel from the Perspective of Skopostheorie_英语论文 摘要 随着不同文化交流的不断深入,观众们也越来越关注外国喜剧。正因如...