翻译结果: '读万卷书不如行万里路' 的英文翻译是 'Reading ten thousand books is not equal to traveling ten thousand miles.' 应用场景:这句话常用于鼓励人们多出去旅行,体验生活,因为实际的经验和体验往往比书本上的知识更为宝贵和深刻。它可以用在教育、旅游、人生哲...
1、“读万卷书不如行万里路”的英文翻译有以下几种英文说法:Reading thousands of books is better than travelling thousands of miles.2、Travel is a better way than to read.3、It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.4、Read 10,000 books and trave...
“读万卷书不如行万里路”的英文翻译有以下几种英文说法:Reading thousands of books is better than travelling thousands of miles.Travel is a better way than to read.It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.Read 10,000 books and travel 10,000li,he...
“读万卷书不如行万里路。”的英语表达 关于“读万卷书不如行万里路。”这句话在英语里面如何表达,个人理解,可以用“Traveling a thousand miles is better than reading a thousand books.”1. 含义解析 “读万卷书不如行万里路。”这句话强调,虽然读书很重要,但亲身体验和实践更加重要。只坐在书桌前埋...
she aimed to "read 10000 books,travel 10000 miles [for true knowledge]",a Chinese expression.There's an old Chinese saying:"It's better to travel 10000 miles than to read 10000 books." 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(3)...
aHeel Height: 5 in 脚跟高度: 5寸[translate] a‘Maybe time can heal all wounds. `Maybe time can heal all wounds.[translate] aa meaningful market share 意味深长的市场份额[translate] a读万卷书,不如行万里路 Reads Wan Juanshu, is inferior to line of Wan Lilu[translate]...
“读万卷书不如行万里路”英语翻译 "读万卷书不如行万里路"是一句流传很广的中国谚语,意味着亲身经历和实践比仅仅读书学习更为重要和有价值。将其翻译为英语,可以采用以下表达方式:“The journey of ten thousand miles is better than reading ten thousand books.”详细说明:“The journey of a thousand ...
解析 Travel is a better way than to read. 分析总结。 读万卷书不如行万里路用英文怎么翻译才好呢结果一 题目 英语翻译读万卷书不如行万里路 用英文怎么翻译才好呢 答案 Travel is a better way than to read.相关推荐 1英语翻译读万卷书不如行万里路 用英文怎么翻译才好呢 ...
谚语读万卷书不如行万里路的英文 "Itisbettertotraveltenthousandmilesthantoreadtenthousandbooks."“读万卷书,不如行万里路。”