①邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周朝国名,在今河南汤阴南。柏舟:柏木做的独木舟。②泛:浮行,漂流,随水冲走。③亦:语首助词。流:中流,水中间。④耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。⑤隐忧:深忧。隐:痛 ⑥微:非,不是。⑦敖:同“遨”,与“游...
姑娘因作此诗,来抒发自己忧愤的情感。 而传统解释多将这首诗与《邶风·柏舟》混为一谈,认为是共姜自誓之作。《毛诗序》:“《柏舟》,共姜自誓也。卫世子共伯早死,其妻守义,父母欲夺而嫁之,誓而不弗许,故作是诗以绝之。” 【参考资料】 《诗经今注》 高亨 《诗经译注》 周振甫 作者最新文章 《诗经》...
《诗经·鄘风·柏舟》的原文、注音及翻译如下: 原文: 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 注音: fàn bǐ bǎi zhōu ,zài bǐ zhōng hé 。dàn bǐ liǎng máo ,shí wéi wǒ...
上诗经鄘风•柏舟汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只,不谅人只!汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只,不谅人只!注释1 汎:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。2 中河:即“河中”。3 髧(dàn):发...
诗经鄘风柏舟注释、原文及译文附鉴赏 《国风·邶风·柏舟》是《诗经》中的一首诗。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。接下来由店铺给大家带来诗经鄘风柏舟注释,希望大家喜欢! 诗经鄘风柏舟注...
译文:柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅? 注释:谅:相信。特:配偶。慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。 小提示:《鄘风·柏舟》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 诗经中河婚恋...
鄘风·柏舟【作者】佚名 【朝代】先秦 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!标签:诗经婚恋 译文 注释 飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。
诗经·柏舟朗读 诗经·柏舟注释及注音 [1]中河:河水中央。[2]髧〔dàn〕:头发下垂状。[3]髦〔máo〕:指男子行冠礼前,头发齐眉,分向两边。[4]维:乃,是。[5]仪:配偶。[6]之死矢〔shì〕靡它:到死誓无他心。之,到。矢,通“誓”。靡,无。[7]只:语气助词,无实义。[8]谅:相信。[9]特...
【原文】 泛彼柏舟,在彼中河。 髧(dàn)彼两髦(máo),实维我仪(é)。 之死矢(shì)靡它。 母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。 髧彼两髦,实维我特。 之死矢靡慝(tè)。 母也天只!不谅…