①邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周朝国名,在今河南汤阴南。柏舟:柏木做的独木舟。②泛:浮行,漂流,随水冲走。③亦:语首助词。流:中流,水中间。④耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。⑤隐忧:深忧。隐:痛 ⑥微:非,不是。⑦敖:同“遨”,与“游...
第一篇 柏舟 汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只! 汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 【注释】 01、汎:泛。形容船浮行于水上。 02、中河:河中 03、髧(Dan):头发下垂的样子 04、髦(Mao):古时未成年男子的发式,即前额头...
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 标签: 诗经 婚恋 恋情 《柏舟》译文 柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘!不相信人家...
弘毅乐学书院之学妹读经 《诗经》学习第45篇《鄘风 柏舟》 【原文阅读】 泛彼柏舟,在彼中河。 髧dàn彼两髦,实维我仪;之死矢靡它。 母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河...
译文:柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅? 注释:谅:相信。特:配偶。慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。 小提示:《鄘风·柏舟》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 诗经中河婚恋...
诗经鄘风柏舟注释、原文及译文附鉴赏 《国风·邶风·柏舟》是《诗经》中的一首诗。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。接下来由店铺给大家带来诗经鄘风柏舟注释,希望大家喜欢! 诗经鄘风柏舟注...
诗经《国风·鄘风·柏舟》原文译文鉴赏 《国风·鄘风·柏舟》 先秦:佚名 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 【译文】 柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至...
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。 之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。 之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 【注释】 髧:(音旦)头发下垂状 两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉 仪:配偶 之:到
上诗经鄘风•柏舟汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只,不谅人只!汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只,不谅人只!注释1 汎:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。2 中河:即“河中”。3 髧(dàn):发...