《诗经·卫风·氓》之原文及译文如下: 原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于...
1《诗经·卫风·氓》原文翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实 不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我 要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。登上那堵 破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复 关来,又说又笑喜洋洋。
这是一首描写女性在爱情中遭遇背叛的诗,其中充满了自我觉醒的意味。诗篇很长,是《诗经》中不多见的长篇作品,描绘了一个女子从恋爱、新婚到婚后感情变化、最终觉醒的过程。第一章:憨厚小伙求婚 💍 一个看似憨厚的小伙子带着布来换丝,实际上是为了与女子谈情说爱。女子告诉他,不是她不愿意嫁给他,而是他没有找...
《国风·卫风·氓》原文注音及译文 氓méng •氓之蚩蚩chī,抱布贸丝。匪fěi来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆qiān期,子无良媒。将qiāng子无怒,秋以为期。•乘彼垝guǐ垣yuán,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载zài笑载言。尔卜尔筮shì,体无咎jiù言。以尔车来,以我...
1《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽...
一、卫风氓原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽...
《诗经卫风氓》的原文及翻译 原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔一作:尓) 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑...
《氓》原文及翻译 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾...
诗经卫风氓原文及翻译如下:原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食...