行百里者半九十的英文是:The last leg of a journey marks the halfway point. 或者 On reaching the last leg of a journey, you are only halfway there. 理解“行百里者半九十”的含义 “行百里者半九十”是一句富含哲理的中文谚语,其含义深远且富有启发性。这句话的...
行百里者半九十汉英翻译 The last leg of a journey marks the halfway point 双语例句 1. This exciting victory is only one more achievement in a battle that we must see through until the end. 谨记,这个令人振奋的胜利仅仅是整场战役中的一个小小成就而已,行百里者半九十,我们必须坚持到最后。—...
行百里者半九十 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 OK Barry 90 half of 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
稍微查下就知道此句出自西汉·刘向编《战国策·秦策五》:“诗云:‘行百里者半于九十’,此言末路之难。” 而张璐译文是Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.意思成了“一半的人在百里路途中都会放弃”,原文意思是“百里行程任何人走到九十里仍然跟...
/ xing bai li zhe ban jiu shi / xing bai li zhe ban jiu shi 1.Ninety li is only half of a hundred-li journey. 2.The going is toughest towards the end of a journey. 3.One must sustain one's effort when a task is nearing completion. ...
#毅冰外贸英语# 行百里者半九十,英文可以翻译成:Half of the people who have embarked on a one-hundred-mile journey may fall by the wayside. 这里的wayside是路边的意思,一半的人会在百里行程中摔倒在路边,就有了那么点味道。此外,wayside wild flowers,就是“路边的野花”。 ...
aC) donˊt always 总C) donˊt[translate] a我不希望孩子们粗鲁,也不希望自己被背叛 I did not hope the children are uncouthly, also did not hope oneself is betrayed[translate] a) always )总[translate] a行百里者半九十 Line of hundred mile half 90[translate]...
行百里者半九十英文 行百里者半九十 'Halfway to Ninety for those who travel a hundred miles' This Chinese proverb highlights the importance of perseverance and determination in achieving one's goals. It suggests that even if one is only halfway through their journey, they are already close to...
行百里者半九十翻译张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。但是这个翻译与原文有出入,参考以下吧,我比较同意下面的译法然而在词典里解释为:【解释】:走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻...