译文:唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。 注释:噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。” 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 译文:传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
《蜀道难》全文翻译1 啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。 蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。 从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。 西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。 直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。 上面有即使是拉车的六龙也...
蜀道难翻译 噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。 上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下...
锦城57虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟 译文: 唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸! 蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。 从那小路走可横渡峨嵋山...
《蜀道难》中英文对照翻译 《蜀道难》中英文对照翻译 《蜀道难》是中国唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的`雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自...
翻译: 噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。
以下是对《蜀道难》的翻译: 原文: 噫吁嚱!危乎高哉。蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋川。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九...
《蜀道难》诸多的画面此隐彼现,无论是山之高、水之急、绝壁之险,还是河山之改观、林木之荒寂,皆有逼人之势,气象宏伟,境界阔大,集中体现了李白诗歌的艺术特色和创作个性,深受学者好评。以下是小编整理的《蜀道难》李白唐诗注释翻译赏析,欢迎阅读。 作品简介 ...
《 蜀道难 》 全文翻译《 《蜀道难》是唐代诗人李白所作的一首长诗,描写了他在穿越川西山区时所经历的艰难险阻。以下是全文翻译: 噫吁嚱,危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连...