所谓依人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译文:芦荻一片绿苍苍,清晨白露凝成霜。心里念叨的那人儿,住在河水那一方。逆流而上去找她,道路险阻更漫长。顺流而下去找她,仿佛又在水中央。芦荻一片绿粲粲,清晨白露湿未干。心里念叨的那人儿,住在河水那一边。逆流而上去找她,道路险阻攀登难...
翻译:芦苇十分茂盛,露水晶莹如霜一样,那个女孩子,宛如在水中央.蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水...
百度试题 结果1 题目请将《诗经·蒹葭》中的“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”翻译成现代汉语。相关知识点: 试题来源: 解析 河边的芦苇青青,白露凝结成霜。我心中所思念的人,就在水的那一方。反馈 收藏
就站在对岸河边上。原诗描写所思念的人儿远在彼方,由于受阻,总是可望而不可及,表达了抒情主人公对伊人的深刻的思念。这两句意即我那心上人儿,她远在水的另一方。 《蒹葭》 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且短。溯游等从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
诗经《蒹葭 》翻译《诗经·国风·秦风》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。这首诗的翻...
蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方翻译成英文 答案 Jianjia gray, cream for Bailu. The so-called Iraqi people, in the water side. Back from the whirl of, and resistance Road long. Back from the tour, the water in the central Wan. Jianjia luxuriant, Bailu not Xi. The so-called Iraqi...
诗歌 翻译蒹葭《诗经》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻溯游从之,
3.用现代汉语翻译下列诗句。(1)蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。(2)溯涧从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
翻译:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 正确答案 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。