落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色 英语落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色英语: The setting sun and the solitary wild goose fly together, the autumn water extends to meet the sky in one color.©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
a确认交期能够准时 Confirmed the delivery date can be punctual[translate] a朱印 Zhu Yin[translate] a落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 The pen name and the orphaned duck fly together, autumn waters altogether daytime a color.[translate]
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 --- 王勃(唐)《滕王阁序》 Rosy clouds fly with lone mallards side by side, Autumn waters blend into the hues of th' vast sky. (秦大川 译)
The evening glow parallels with a lonely duck to fly.The autumn river shares a scenic hue with ...
1、落日与孤鹜齐飞 The autumn river shares a scenic hue with the vast sky;2、秋水共长天一色 The evening glow parallels with a lonely duck to fly.此句出自唐代王勃的《滕王阁序》。意思:雨后的天空,乌云消散,阳光又重新照耀着大地。阳光映射下的彩霞与野鸭一起飞翔。大雨后的江水显得异常...
The pen name and the orphaned duck fly together, autumn waters altogether daytime a color
落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色许渊冲英译 落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色的英译版本如下: The evening sun and the lonely wild duck fly together, and the autumn water is the same color as the sky. 这个翻译简洁明了,准确地传达了原文的含义,同时保持了原文的韵味。
"落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色" "Evening sunlight brought and seek for the autumn fly together, a total of the color" "劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人" "Prince advised more do a glass of wine, west out without a man." 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色和劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人 ...
"落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色" "Evening sunlight brought and seek for the autumn fly together, a total of the color" "劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人" "Prince advised more do a glass of wine, west out without a man." 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色和劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人 ...