荒原 艾略特 “是的,我自己亲眼看见古米的西比尔吊在一个笼子里。孩子们在问她:西比尔,你要什么的时候,她回答说,我要死。” (献给埃兹拉•庞德最卓越的匠人) 一、死者葬礼 四月是最残忍的一个月,荒地上长着丁香,把回忆和欲望参合在一起,又让春雨催促那些迟钝的根芽。冬天使我们温暖,大地给助人遗忘的雪...
艾略特的诗 中英 以下是艾略特的一首著名诗歌《荒原》的原文和中文翻译: 原文:April is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Winter kept us warm, covering Earth in forgetful snow, feeding A little life with ...
荒原艾略特原文及解读 荒原艾略特是美国诗人T.S.艾略特的代表作之一,该诗以其复杂的结构、深刻的哲学思考和充满象征意味的语言而闻名于世。 原文如下: We are the hollow men We are the stuffed men Leaning together Headpiece filled with straw. Alas! Our dried voices, when We whisper together Are quiet ...
1.原文: 一、死者葬礼四月是最残忍的一个月,荒地上长着丁香,把回忆和欲望掺合在一起,又让春雨催促那些迟钝的根芽。冬天使我们温暖,大地给助人遗忘的雪覆盖着,又叫枯干的球根提供少许生命。夏天来得出人意外,在下阵雨的时候来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避,等太阳出来又进了霍夫加登,喝咖啡,闲谈了一个小时...
The Waste Land 荒原 T. S. Eliot- 1888-1965 艾略特(1888-1965) "Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi “是的,我自己亲眼看见在古米有一个 in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σιβυλλα 西比尔吊在笼子里,当孩子们问她: τιθελεις; respondebat ...
《荒原》 托马斯·斯特尔那斯·艾略特 著 “因为我亲眼见到大名鼎鼎的古米的西比尔吊在一只瓶子里,孩子们在问她:'西比尔,你要什么?’她回答说:'我要死。’” 献给艾兹拉·庞德 更卓越的匠人 一、死者葬仪 四月是最残忍的月份,哺育着 丁香,在死去的土地里,混合着 ...
1.原文:一、死者葬礼四月是最残忍的一个月,荒地上长着丁香,把回忆和欲望掺合在一起,又让春雨催促那些迟钝的根芽。冬天使我们温暖,大地给助人遗忘的雪覆盖着,又叫枯干的球根提供少许生命。夏天来得出人意外,在下阵雨的时候来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避,等太阳出来又进了霍夫加登,喝...
一,死者的葬礼 四月最恨无情,在死气沉沉的土地上 酝酿着一丛丛丁香,混杂着记忆与欲望的混合体 渴望阳春雨露去滋养他那早已腐烂的根。 冬天让我们感到温暖,大地覆盖着早已被人们遗忘的皑皑白雪, 用干枯的根茎喂养着他那微乎其微的生命。 夏天让我们始料未及,我们沿着施坦贝尔格湖, ...
艾略特《荒原》原文..I. THE BURIAL OF THE DEADApril is the cruellest month, breedingLilacs out of the dead land, mixingMe